Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 24:5
KJV
|
A wise man [is] strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
|
KJVP
|
A wise H2450 man H1397 [is] strong; H5797 yea , a man H376 of knowledge H1847 increaseth H553 strength. H3581
|
YLT
|
Mighty [is] the wise in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
|
ASV
|
A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might,
|
WEB
|
A wise man has great power; And a knowledgeable man increases strength;
|
ESV
|
A wise man is full of strength, and a man of knowledge enhances his might,
|
RV
|
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth might.
|
RSV
|
A wise man is mightier than a strong man, and a man of knowledge than he who has strength;
|
NLT
|
The wise are mightier than the strong, and those with knowledge grow stronger and stronger.
|
NET
|
A wise warrior is strong, and a man of knowledge makes his strength stronger;
|
ERVEN
|
Wisdom makes a man more powerful. Knowledge gives a man strength.
|
TOV
|
ஞானமுள்ளவன் பெலமுள்ளவன்; அறிவுள்ளவன் தன் வல்லமையை அதிகரிக்கப்பண்ணுகிறான்.
|
ERVTA
|
ஞானம் ஒருவனை மிகவும் வலிமையுள்ளவனாக்கும். அறிவு ஆற்றலைத் தருகிறது.
|
MHB
|
גֶּֽבֶר H1397 ־ CPUN חָכָם H2450 AMS בַּעוֹז H5797 וְאִֽישׁ H376 ־ CPUN דַּעַת H1847 NFS מְאַמֶּץ H553 ־ CPUN כֹּֽחַ H3581 ׃ EPUN
|
BHS
|
גֶּבֶר־חָכָם בַּעוֹז וְאִישׁ־דַּעַת מְאַמֶּץ־כֹּחַ ׃
|
ALEP
|
ה גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח
|
WLC
|
גֶּבֶר־חָכָם בַּעֹוז וְאִישׁ־דַּעַת מְאַמֶּץ־כֹּחַ׃
|
LXXRP
|
κρεισσων G2908 A-NSM σοφος G4680 A-NSM ισχυρου G2478 A-GSM και G2532 CONJ ανηρ G435 N-NSM φρονησιν G5428 N-ASF εχων G2192 V-PAPNS γεωργιου G1091 N-GSN μεγαλου G3173 A-GSN
|
MOV
|
ജ്ഞാനിയായ പുരുഷൻ ബലവാനാകുന്നു; പരിജ്ഞാനമുള്ളവൻ ബലം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു.
|
HOV
|
बुद्धिमान पुरूष बलवान भी होता है, और ज्ञानी जन अधिक शक्तिमान होता है।
|
TEV
|
జ్ఞానముగలవాడు బలవంతుడుగా నుండును తెలివిగలవాడు శక్తిమంతుడుగా నుండును.
|
ERVTE
|
జ్ఞానము ఒక మనిషిని శక్తివంతం చేస్తుంది. తెలివి ఒక మనిషికి బలం ఇస్తుంది.
|
KNV
|
ಜ್ಞಾನಿಯು ಬಲವುಳ್ಳವನು; ಹೌದು, ತಿಳುವಳಿಕೆಯು ಳ್ಳವನು ಬಲವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ಜ್ಞಾನವು ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಬಲಿಷ್ಠನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವುದು. ವಿವೇಕವು ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಬಲವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತದೆ.
|
GUV
|
શરીરબળ કરતાં બુદ્ધિબળ સારું, જ્ઞાની વ્યકિત શકિતશાળી વ્યકિત કરતાં વધારે મહાન છે.
|
PAV
|
ਬੁੱਧਵਾਨ ਪੁਰਖ ਬਲਵਾਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਗਿਆਨੀ ਮਨੁੱਖ ਸ਼ਕਤੀ ਵਧਾਈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
دانا آدمی زور آور ہے بلکہ صاحب علم کا زور بڑھتا رہتا ہے
|
BNV
|
প্রজ্ঞা মানুষকে বলবান করে তোলে| জ্ঞান মানুষকে আরো শক্তি দেয়|
|
ORV
|
ଜ୍ଞାନବାନ ଲୋକମାନେ ବଳବାନ୍ ଅଟନ୍ତି। ଏବଂ ବିଦ୍ବାନ୍ ଲୋକମାନେ ବଳ ବଢ଼ାନ୍ତି।
|
MRV
|
शहाणपण माणसाला अधिक सामर्थ्यवान बनवते. ज्ञान माणसाला शक्ती देते.
|