Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 24 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 24:21

KJV My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
KJVP My son, H1121 fear H3372 thou H853 the LORD H3068 and the king: H4428 [and] meddle H6148 not H408 with H5973 them that are given to change: H8138
YLT Fear Jehovah, my son, and the king, With changers mix not up thyself,
ASV My son, fear thou Jehovah and the king; And company not with them that are given to change:
WEB My son, fear Yahweh and the king. Don\'t join those who are rebellious:
ESV My son, fear the LORD and the king, and do not join with those who do otherwise,
RV My son, fear thou the LORD and the king: {cf15i and} meddle not with them that are given to change:
RSV My son, fear the LORD and the king, and do not disobey either of them;
NLT My child, fear the LORD and the king. Don't associate with rebels,
NET Fear the LORD, my child, as well as the king, and do not associate with rebels,
ERVEN Son, respect the Lord and the king, and don't join with those who are against them,
TOV என் மகனே, நீ கர்த்தருக்கும் ராஜாவுக்கும் பயந்து நட, கலகக்காரரோடு கலவாதே.
ERVTA மகனே! கர்த்தருக்கும் அரசனுக்கும் மரியாதை செய். அவர்களுக்கு எதிரானவர்களோடு சேராதே.
MHB יְרָֽא H3372 ־ CPUN אֶת H853 PART ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS בְּנִי H1121 NMS-1MS וָמֶלֶךְ H4428 עִם H5973 PREP ־ CPUN שׁוֹנִים H8138 אַל H408 NPAR ־ CPUN תִּתְעָרָֽב H6148 ׃ EPUN
BHS יְרָא־אֶת־יְהוָה בְּנִי וָמֶלֶךְ עִם־שׁוֹנִים אַל־תִּתְעָרָב ׃
ALEP כא   ירא-את-יהוה בני ומלך    עם-שונים אל-תתערב
WLC יְרָא־אֶת־יְהוָה בְּנִי וָמֶלֶךְ עִםשֹׁ־ונִים אַל־תִּתְעָרָב׃
LXXRP φοβου G5399 V-PMD-2S τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM υιε G5207 N-VSM και G2532 CONJ βασιλεα G935 N-ASM και G2532 CONJ μηθετερω A-DSM αυτων G846 D-GPM απειθησης G544 V-AAS-2S
MOV മകനേ, യഹോവയെയും രാജാവിനെയും ഭയപ്പെടുക; മത്സരികളോടു ഇടപെടരുതു.
HOV हे मेरे पुत्र, यहोवा और राजा दोनों का भय मानना; और बलवा करने वालों के साथ न मिलना;
TEV నా కుమారుడా, యెహోవాను ఘనపరచుము రాజును ఘనపరచుము ఆలాగు చేయనివారి జోలికి పోకుము.
ERVTE నా కుమారుడా, యెహోవాను మరియు రాజును గౌరవించు. వారికి విరోధంగా ఉండేవారితో చేరవద్దు.
KNV ನನ್ನ ಮಗನೇ, ಕರ್ತನಿಗೂ ಅರಸನಿಗೂ ಭಯಪಡು; ಭಯಪಡದವರ ಗೊಡವೆಗೆ ಹೋಗ ಬೇಡ.
ERVKN ಮಗನೇ, ಯೆಹೋವನನ್ನೂ ರಾಜನನ್ನೂ ಗೌರವಿಸು. ಅವರನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುವವರ ಜೊತೆ ಸೇರಬೇಡ.
GUV મારા દીકરા, યહોવાથી અને રાજાથી ડરીને ચાલજે, બળવાખોરો સાથે કશો સંબંધ રાખીશ નહિ;
PAV ਹੇ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਅਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਭੈ ਮੰਨ, ਅਤੇ ਫਿਰਤੂਆਂ ਨਾ ਨਾਲ ਰਲ,
URV اَے میرے بیٹے!خداوند سے اور بادشاہ سے ڈر اور مفسدوں کے ساتھ صحبت نہ رکھ
BNV পুত্র, রাজা এবং প্রভুকে সম্মান কোরো| যারা রাজা ও প্রভুর বিরুদ্ধে তাদের সঙ্গে যুক্ত হয়ো না|
ORV ହେ ମାରେ ପୁତ୍ର, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଓ ରାଜାଙ୍କୁ ଭୟ କର। ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଜଡିତ ହୁଅ ନାହିଁ। ଯେଉଁମାନେ ସମାନଙ୍କେର ବିପକ୍ଷ ରେ ଅଛନ୍ତି।
MRV मुला, परमेश्वराचा आणि राजाचा आदर कर. आणि जे लोक त्यांच्या विरुध्द आहेत त्यांच्यात सामील होऊ नकोस.
×

Alert

×