Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 24 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 24:13

KJV My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honeycomb, [which is] sweet to thy taste:
KJVP My son, H1121 eat H398 thou honey, H1706 because H3588 [it] [is] good; H2896 and the honeycomb, H5317 [which] [is] sweet H4966 to H5921 thy taste: H2441
YLT Eat my son, honey that [is] good, And the honeycomb -- sweet to thy palate.
ASV My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste:
WEB My son, eat honey, for it is good; The droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste:
ESV My son, eat honey, for it is good, and the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
RV My son, eat thou honey, for it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
RSV My son, eat honey, for it is good, and the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
NLT My child, eat honey, for it is good, and the honeycomb is sweet to the taste.
NET Eat honey, my child, for it is good, and honey from the honeycomb is sweet to your taste.
ERVEN My son, eat honey; it is good. Honey straight from the honeycomb is the sweetest.
TOV என் மகனே, தேனைச் சாப்பிடு, அது நல்லது; கூட்டிலிருந்து ஒழுகும் தேன் உன் வாய்க்கு இன்பமாயிருக்கும்.
ERVTA என் மகனே, தேனைப் பருகு. அது நல்லது. தேனடையிலுள்ள தேன் மிகவும் சுவையானது.
MHB אֱכָל H398 ־ CPUN בְּנִי H1121 NMS-1MS דְבַשׁ H1706 כִּי H3588 CONJ ־ CPUN טוֹב H2896 AMS וְנֹפֶת H5317 מָתוֹק H4966 עַל H5921 PREP ־ CPUN חִכֶּֽךָ H2441 ׃ EPUN
BHS אֱכָל־בְּנִי דְבַשׁ כִּי־טוֹב וְנֹפֶת מָתוֹק עַל־חִכֶּךָ ׃
ALEP יג   אכל-בני דבש כי-טוב    ונפת מתוק על-חכך
WLC אֱכָל־בְּנִי דְבַשׁ כִּי־טֹוב וְנֹפֶת מָתֹוק עַל־חִכֶּךָ׃
LXXRP φαγε G2068 V-AAD-2S μελι G3192 N-ASN υιε G5207 N-VSM αγαθον G18 A-NSN γαρ G1063 PRT κηριον G2781 N-NSN ινα G2443 CONJ γλυκανθη V-APS-3S σου G4771 P-GS ο G3588 T-NSM φαρυγξ N-NSM
MOV മകനേ, തേൻ തിന്നുക; അതു നല്ലതല്ലോ; തേങ്കട്ട നിന്റെ അണ്ണാക്കിന്നു മധുരമത്രേ.
HOV हे मेरे पुत्र तू मधु खा, क्योंकि वह अच्छा है, और मधु का छत्ता भी, क्योंकि वह तेरे मुंह में मीठा लगेगा।
TEV నా కుమారుడా, తేనె త్రాగుము అది రుచిగలది గదా తేనెపట్టు తినుము అది నీ నాలుకకు తీపియే గదా.
ERVTE నా కుమారుడా, తేనె తాగు. అది మంచిది. తేనెపట్టులోని తేనె తియ్యగా ఉంటుంది.
KNV ನನ್ನ ಮಗನೇ, ಜೇನು ಚೆನ್ನಾಗಿರುವದರಿಂದಲೂ ನಿನ್ನ ಬಾಯಿಗೆ ಜೇನು ತುಪ್ಪವು ಸಿಹಿಯಾಗಿರುವದರಿಂದಲೂ ಅದನ್ನು ತಿನ್ನು;
ERVKN ನನ್ನ ಮಗನೇ, ಜೇನುತುಪ್ಪವನ್ನು ತಿನ್ನು, ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದು. ಜೇನುಗೂಡಿನ ಜೇನುತುಪ್ಪ ಸಿಹಿ.
GUV મારા દીકરા, મધ ખા; તે ગુણકારી છે, એનો સ્વાદ મીઠો છે.
PAV ਹੇ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, ਤੂੰ ਸ਼ਹਿਤ ਖਾਹ, ਉਹ ਚੰਗਾ ਜੋ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਖ਼ੀਰ ਦਾ ਟਪਕਾ ਤੇਰੇ ਤਾਲੂ ਨੂੰ ਮਿੱਠਾ ਲੱਗੇਗਾ।
URV اَے میرے بیٹے !تو شہد کھا کیونکہ وہ اچھا ہے اور شہد کا چھتا بھی کیونکہ وہ مجھے میٹھا لگتا ہے۔
BNV হে পুত্র আমার মধু খাও| মধু বড় উত্তম বস্তু| চাক ভাঙ্গা মধু ভীষণ মিষ্টি|
ORV ହେ ମାରେ ପୁତ୍ର, ତୁମ୍ଭେ ମହୁ ଖାଅ। ଯେ ହତେୁ ତାହା ଭଲ। ତୁମ୍ଭେ ମଧୁ ଚାଖି ଖାଅ, ଯେ ହତେୁ ତାହା ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ବାଦୁ ଲାଗିବ।
MRV मुला, मध खा, तो चांगला असतो. मधाच्या पोळ्यामधला मध गोड असतो.
×

Alert

×