Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 24 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 24:10

KJV [If] thou faint in the day of adversity, thy strength [is] small.
KJVP [If] thou faint H7503 in the day H3117 of adversity, H6869 thy strength H3581 [is] small. H6862
YLT Thou hast shewed thyself weak in a day of adversity, Straitened is thy power,
ASV If thou faint in the day of adversity, Thy strength is small.
WEB If you falter in the time of trouble, Your strength is small.
ESV If you faint in the day of adversity, your strength is small.
RV If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
RSV If you faint in the day of adversity, your strength is small.
NLT If you fail under pressure, your strength is too small.
NET If you faint in the day of trouble, your strength is small!
ERVEN If you are weak in times of trouble, that is real weakness. — 25 —
TOV ஆபத்துக்காலத்தில் நீ சோர்ந்துபோவாயானால், உன் பெலன் குறுகினது.
ERVTA துன்பக்காலத்தில் நீ தைரியமிழந்து போவாயானால், உண்மையிலேயே நீ பலவீனன் ஆவாய். -25-
MHB הִתְרַפִּיתָ H7503 בְּיוֹם H3117 B-NMS צָרָה H6869 NFS צַר H6862 AMS כֹּחֶֽכָה H3581 ׃ EPUN
BHS הִתְרַפִּיתָ בְּיוֹם צָרָה צַר כֹּחֶכָה ׃
ALEP י   התרפית ביום צרה--    צר כחכה
WLC הִתְרַפִּיתָ בְּיֹום צָרָה צַר כֹּחֶכָה׃
LXXRP εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF κακη G2556 A-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF θλιψεως G2347 N-GSF εως G2193 CONJ αν G302 PRT εκλιπη G1587 V-AAS-3S
MOV കഷ്ടകാലത്തു നീ കുഴഞ്ഞുപോയാൽ നിന്റെ ബലം നഷ്ടം തന്നേ.
HOV यदि तू विपत्ति के समय साहस छोड़ दे, तो तेरी शक्ति बहुत कम है।
TEV శ్రమదినమున నీవు క్రుంగినయెడల నీవు చేతకాని వాడవగుదువు.
ERVTE కష్ట సమయాలలో నీవు బలహీనంగా ఉంటే అప్పుడు నీవు నిజంగా బలహీనుడివే. 25 -
KNV ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀನು ಬಳಲಿಹೋದರೆ ನಿನ್ನ ಬಲವು ಕೊಂಚವಾಗಿದೆ.
ERVKN ಕಷ್ಟದ ಸಮಯಗಳಲ್ಲಿ ನೀನು ಬಲಹೀನನಾಗಿದ್ದರೆ, ನೀನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಲಹೀನ.
GUV જો તમે સંકટ આવતાં તમારી હિંમત હારી બેસશો તો તમે નબળા છો.
PAV ਜੇ ਤੂੰ ਬਿਪਤਾ ਦੇ ਦਿਨ ਢਿੱਲਾ ਪੈ ਜਾਵੇਂ, ਤਾਂ ਤੇਰਾ ਬਲ ਘੱਟ ਹੈ।
URV اگر تومصیبت کے دِن بیدِل ہو جٓائے تو تیری طاقت بہت کم ہے۔
BNV সঙ্কটের সময় তুমি যদি দুর্বল হয়ে পড়ো তাহলে তুমি সত্যি সত্যিই এক জন দুর্বল লোক|
ORV ବିପଦ ଦିନ ରେ ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ଭୀରୁ ଦଖାଇବେ, ତବେେ ତୁମ୍ଭର ଶକ୍ତି କ୍ଷୀଣ ହବେ।
MRV जर तुम्ही संकटाच्या वेळी दुर्बल असाल तर तुम्ही खरोखरच दुर्बल आहात.
×

Alert

×