Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 23 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 23 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 23:12

KJV Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
KJVP Apply H935 thine heart H3820 unto instruction, H4148 and thine ears H241 to the words H561 of knowledge. H1847
YLT Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge.
ASV Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.
WEB Apply your heart to instruction, And your ears to the words of knowledge.
ESV Apply your heart to instruction and your ear to words of knowledge.
RV Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
RSV Apply your mind to instruction and your ear to words of knowledge.
NLT Commit yourself to instruction; listen carefully to words of knowledge.
NET Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
ERVEN Listen to your teacher and learn all you can. — 12 —
TOV உன் இருதயத்தைப் புத்திமதிக்கும், உன் செவிகளை அறிவின் வார்த்தைகளுக்கும் சாய்ப்பாயாக.
ERVTA உனது போதகரைக் கவனி, உன்னால் முடிந்தவரை கற்றுக்கொள். -12-
MHB הָבִיאָה H935 לַמּוּסָר H4148 LD-NMS לִבֶּךָ H3820 CMS-2MS וְאָזְנֶךָ H241 לְאִמְרֵי H561 ־ CPUN דָֽעַת H1847 NFS ׃ EPUN
BHS הָבִיאָה לַמּוּסָר לִבֶּךָ וְאָזְנֶךָ לְאִמְרֵי־דָעַת ׃
ALEP יב   הביאה למוסר לבך    ואזנך לאמרי-דעת
WLC הָבִיאָה לַמּוּסָר לִבֶּךָ וְאָזְנֶךָ לְאִמְרֵי־דָעַת׃
LXXRP δος G1325 V-AAD-2S εις G1519 PREP παιδειαν G3809 N-ASF την G3588 T-ASF καρδιαν G2588 N-ASF σου G4771 P-GS τα G3588 T-APN δε G1161 PRT ωτα G3775 N-APN σου G4771 P-GS ετοιμασον G2090 V-AAD-2S λογοις G3056 N-DPM αισθησεως G144 N-GSF
MOV നിന്റെ ഹൃദയം പ്രബോധനത്തിന്നും നിന്റെ ചെവി പരിജ്ഞാനവചനങ്ങൾക്കും സമർപ്പിക്ക.
HOV अपना हृदय शिक्षा की ओर, और अपने कान ज्ञान की बातों की ओर लगाना।
TEV ఉపదేశముమీద మనస్సు నుంచుము తెలివిగల మాటలకు చెవి యొగ్గుము.
ERVTE నీ ఉపదేశకుని మాటలు విని నీకు చేతనైనంత నేర్చుకో. 12 -
KNV ಶಿಕ್ಷಣಕ್ಕೆ ನಿನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನೂ ವಿವೇ ಕದ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ನಿನ್ನ ಕಿವಿಗಳನ್ನೂ ಕೊಡು.
ERVKN ನಿನ್ನ ಉಪದೇಶಕರಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ನಿನ್ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಕಲಿತುಕೋ.
GUV શિસ્તમાં ચિત્ત પરોવ અને જ્ઞાનને તારા કાને ધર.
PAV ਆਪਣਾ ਮਨ ਸਿੱਖਿਆ ਵੱਲ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਗਿਆਨ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵੱਲ ਲਾ।
URV تربیت پر دِل لگا اور علم کی باتیں سُن۔
BNV শিক্ষকের কথা শোন এবং যতটা পার তাঁর কাছ থেকে শিখে নাও|
ORV ଉପଦେଶ ରେ ତୁମ୍ଭର ହୃଦଯ ଓ କର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ବାରା ଜ୍ଞାନର ବାକ୍ଯକୁ ଗ୍ରହଣ କର।
MRV तुमच्या शिक्षकाचे ऐका आणि जेवढे शिकता येईल तेवढे शिका.
×

Alert

×