Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 21:21
KJV
|
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
|
KJVP
|
He that followeth H7291 after righteousness H6666 and mercy H2617 findeth H4672 life, H2416 righteousness, H6666 and honor. H3519
|
YLT
|
Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
|
ASV
|
He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
|
WEB
|
He who follows after righteousness and kindness Finds life, righteousness, and honor.
|
ESV
|
Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
|
RV
|
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
|
RSV
|
He who pursues righteousness and kindness will find life and honor.
|
NLT
|
Whoever pursues righteousness and unfailing love will find life, righteousness, and honor.
|
NET
|
The one who pursues righteousness and love finds life, bounty, and honor.
|
ERVEN
|
People who try hard to do good and be faithful will find life, goodness, and honor.
|
TOV
|
நீதியையும் தயையையும் பின்பற்றுகிறவன் ஜீவனையும் நீதியையும் மகிமையையும் கண்டடைவான்.
|
ERVTA
|
எப்பொழுதும் அன்பையும், கருணையையும் காட்டுகிற ஒருவன் நல்வாழ்வும் செல்வமும் சிறப்பும் பெறுவான்.
|
MHB
|
רֹדֵף H7291 צְדָקָה H6666 NFS וָחָסֶד H2617 יִמְצָא H4672 VQY3MS חַיִּים H2416 NMP צְדָקָה H6666 NFS וְכָבֽוֹד H3519 ׃ EPUN
|
BHS
|
רֹדֵף צְדָקָה וָחָסֶד יִמְצָא חַיִּים צְדָקָה וְכָבוֹד ׃
|
ALEP
|
כא רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד
|
WLC
|
רֹדֵף צְדָקָה וָחָסֶד יִמְצָא חַיִּים צְדָקָה וְכָבֹוד׃
|
LXXRP
|
οδος G3598 N-NSF δικαιοσυνης G1343 N-GSF και G2532 CONJ ελεημοσυνης G1654 N-GSF ευρησει G2147 V-FAI-3S ζωην G2222 N-ASF και G2532 CONJ δοξαν G1391 N-ASF
|
MOV
|
നീതിയും ദയയും പിന്തുടരുന്നവൻ ജീവനും നീതിയും മാനവും കണ്ടെത്തും.
|
HOV
|
जो धर्म और कृपा का पीछा पकड़ता है, वह जीवन, धर्म और महिमा भी पाता है।
|
TEV
|
నీతిని కృపను అనుసరించువాడు జీవమును నీతిని ఘనతను పొందును.
|
ERVTE
|
ఎల్లప్పుడూ ప్రేమ, దయ చూపించాలని ప్రయత్నించే మనిషి మంచి జీవితం, ఐశ్వర్యం, ఘనత కలిగి ఉంటాడు.
|
KNV
|
ನೀತಿಯನ್ನೂ ಕರುಣೆಯನ್ನೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸುವವನು; ಜೀವವನ್ನೂ ನೀತಿಯನ್ನೂ ಕೀರ್ತಿಯನ್ನೂ ಕಂಡು ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಮತ್ತು ಕರುಣೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವವನಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಜೀವಿತವೂ ನ್ಯಾಯವೂ ಸನ್ಮಾನವೂ ದೊರೆಯುವುದು.
|
GUV
|
નીતિમત્તા અને વફાદારીના માગેર્ ચાલનારને જીવન, નીતિમત્તા અને સન્માન મળે છે.
|
PAV
|
ਜਿਹੜਾ ਧਰਮ ਅਤੇ ਦਯਾ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦਾ, ਉਹ ਜੀਉਣ, ਧਰਮ ਅਤੇ ਆਦਰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
جو صداقت اور شفقت کی پیروی کرتا ہے زندگی اور صداقت وعزت پاتا ہے۔
|
BNV
|
য়ে ব্যক্তি সর্বদা দযা ও ভালবাসা প্রদর্শন করে সে সুস্থ জীবন লাভ করে| সে অর্থ ও সম্মান পায়|
|
ORV
|
ଯେଉଁ ଲୋକ ଧାର୍ମିକତା ଓ ଦୟାର ପଶ୍ଚାଦ୍ଗାମୀ, ସେ ଜୀବନ, ଧାର୍ମିକତା ଓ ସମ୍ମାନ ପାଏ।
|
MRV
|
जो माणूस नेहमी प्रेम आणि दया दाखवायचा प्रयत्न करतो त्याला चांगले आयुष्य, संपत्ती आणि मान मिळेल.
|