Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 21 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 21:21

KJV He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
KJVP He that followeth H7291 after righteousness H6666 and mercy H2617 findeth H4672 life, H2416 righteousness, H6666 and honor. H3519
YLT Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
ASV He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
WEB He who follows after righteousness and kindness Finds life, righteousness, and honor.
ESV Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
RV He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
RSV He who pursues righteousness and kindness will find life and honor.
NLT Whoever pursues righteousness and unfailing love will find life, righteousness, and honor.
NET The one who pursues righteousness and love finds life, bounty, and honor.
ERVEN People who try hard to do good and be faithful will find life, goodness, and honor.
TOV நீதியையும் தயையையும் பின்பற்றுகிறவன் ஜீவனையும் நீதியையும் மகிமையையும் கண்டடைவான்.
ERVTA எப்பொழுதும் அன்பையும், கருணையையும் காட்டுகிற ஒருவன் நல்வாழ்வும் செல்வமும் சிறப்பும் பெறுவான்.
MHB רֹדֵף H7291 צְדָקָה H6666 NFS וָחָסֶד H2617 יִמְצָא H4672 VQY3MS חַיִּים H2416 NMP צְדָקָה H6666 NFS וְכָבֽוֹד H3519 ׃ EPUN
BHS רֹדֵף צְדָקָה וָחָסֶד יִמְצָא חַיִּים צְדָקָה וְכָבוֹד ׃
ALEP כא   רדף צדקה וחסד--    ימצא חיים צדקה וכבוד
WLC רֹדֵף צְדָקָה וָחָסֶד יִמְצָא חַיִּים צְדָקָה וְכָבֹוד׃
LXXRP οδος G3598 N-NSF δικαιοσυνης G1343 N-GSF και G2532 CONJ ελεημοσυνης G1654 N-GSF ευρησει G2147 V-FAI-3S ζωην G2222 N-ASF και G2532 CONJ δοξαν G1391 N-ASF
MOV നീതിയും ദയയും പിന്തുടരുന്നവൻ ജീവനും നീതിയും മാനവും കണ്ടെത്തും.
HOV जो धर्म और कृपा का पीछा पकड़ता है, वह जीवन, धर्म और महिमा भी पाता है।
TEV నీతిని కృపను అనుసరించువాడు జీవమును నీతిని ఘనతను పొందును.
ERVTE ఎల్లప్పుడూ ప్రేమ, దయ చూపించాలని ప్రయత్నించే మనిషి మంచి జీవితం, ఐశ్వర్యం, ఘనత కలిగి ఉంటాడు.
KNV ನೀತಿಯನ್ನೂ ಕರುಣೆಯನ್ನೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸುವವನು; ಜೀವವನ್ನೂ ನೀತಿಯನ್ನೂ ಕೀರ್ತಿಯನ್ನೂ ಕಂಡು ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
ERVKN ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಮತ್ತು ಕರುಣೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವವನಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಜೀವಿತವೂ ನ್ಯಾಯವೂ ಸನ್ಮಾನವೂ ದೊರೆಯುವುದು.
GUV નીતિમત્તા અને વફાદારીના માગેર્ ચાલનારને જીવન, નીતિમત્તા અને સન્માન મળે છે.
PAV ਜਿਹੜਾ ਧਰਮ ਅਤੇ ਦਯਾ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦਾ, ਉਹ ਜੀਉਣ, ਧਰਮ ਅਤੇ ਆਦਰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।
URV جو صداقت اور شفقت کی پیروی کرتا ہے زندگی اور صداقت وعزت پاتا ہے۔
BNV য়ে ব্যক্তি সর্বদা দযা ও ভালবাসা প্রদর্শন করে সে সুস্থ জীবন লাভ করে| সে অর্থ ও সম্মান পায়|
ORV ଯେଉଁ ଲୋକ ଧାର୍ମିକତା ଓ ଦୟାର ପଶ୍ଚାଦ୍ଗାମୀ, ସେ ଜୀବନ, ଧାର୍ମିକତା ଓ ସମ୍ମାନ ପାଏ।
MRV जो माणूस नेहमी प्रेम आणि दया दाखवायचा प्रयत्न करतो त्याला चांगले आयुष्य, संपत्ती आणि मान मिळेल.
×

Alert

×