Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 16:9
KJV
|
A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
|
KJVP
|
A man's H120 heart H3820 deviseth H2803 his way: H1870 but the LORD H3068 directeth H3559 his steps. H6806
|
YLT
|
The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
|
ASV
|
A mans heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
|
WEB
|
A man\'s heart plans his course, But Yahweh directs his steps.
|
ESV
|
The heart of man plans his way, but the LORD establishes his steps.
|
RV
|
A man-s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
|
RSV
|
A man's mind plans his way, but the LORD directs his steps.
|
NLT
|
We can make our plans, but the LORD determines our steps.
|
NET
|
A person plans his course, but the LORD directs his steps.
|
ERVEN
|
People can plan what they want to do, but it is the Lord who guides their steps.
|
TOV
|
மனுஷனுடைய இருதயம் அவனுடைய வழியை யோசிக்கும்; அவனுடைய நடைகளை உறுதிப்படுத்துகிறவரோ கர்த்தர்.
|
ERVTA
|
ஒருவன் தான் விரும்புகிறபடியெல்லாம் செய்வதற்குத் திட்டமிடலாம். ஆனால் எது நடக்க வேண்டுமென முடிவு செய்பவர் கர்த்தரே.
|
MHB
|
לֵב H3820 NMS אָדָם H120 NMS יְחַשֵּׁב H2803 דַּרְכּוֹ H1870 CMS-3MS וַֽיהוָה H3068 W-EDS יָכִין H3559 VHY3MS צַעֲדֽוֹ H6806 ׃ EPUN
|
BHS
|
לֵב אָדָם יְחַשֵּׁב דַּרְכּוֹ וַיהוָה יָכִין צַעֲדוֹ ׃
|
ALEP
|
ט לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו
|
WLC
|
לֵב אָדָם יְחַשֵּׁב דַּרְכֹּו וַיהוָה יָכִין צַעֲדֹו׃
|
LXXRP
|
παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN εργα G2041 N-NPN του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM μετα G3326 PREP δικαιοσυνης G1343 N-GSF φυλασσεται G5442 V-PMI-3S δε G1161 PRT ο G3588 T-NSM ασεβης G765 A-NSM εις G1519 PREP ημεραν G2250 N-ASF κακην G2556 A-ASF
|
MOV
|
മനുഷ്യന്റെ ഹൃദയം തന്റെ വഴിയെ നിരൂപിക്കുന്നു; അവന്റെ കാലടികളെയോ യഹോവ ക്രമപ്പെടുത്തുന്നു.
|
HOV
|
मनुष्य मन में अपने मार्ग पर विचार करता है, परन्तु यहोवा ही उसके पैरों को स्थिर करता है।
|
TEV
|
ఒకడు తాను చేయబోవునది హృదయములో యోచించుకొనును యెహోవా వాని నడతను స్థిరపరచును
|
ERVTE
|
ఒక మనిషి తాను చేయాలనుకొనే వాటి విషయంలో పథకాలు వేయవచ్చు. అయితే ఏమి జరుగు తుంది అనేది నిర్ణయించే వాడు యెహోవా.
|
KNV
|
ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನ ಹೃದಯವು ಅವನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ; ಆದರೆ ಕರ್ತನು ಅವನ ಹೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನು ನಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ಒಬ್ಬನು ಅನೇಕ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡರೂ ಭವಿಷ್ಯತ್ತನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವವನು ಯೆಹೋವನೇ.
|
GUV
|
વ્યકિતનું મન માર્ગ પસંદ કરે છે, પરંતુ માત્ર યહોવા જ તેના પગલાને નક્કી કરે છે.
|
PAV
|
ਆਦਮੀ ਦਾ ਮਨ ਉਹ ਦਾ ਰਾਹ ਠਹਿਰਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਉਹ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
آدمی کا دِل اپنی راہ ٹھہراتا ہےپر خداوند اُسکے قدموں کی راہنمائی کرتا ہے۔
|
BNV
|
এক জন ব্যক্তি কি করতে চায় তা নিয়ে পরিকল্পনা করতে পারে কিন্তু বাস্তবে কি ঘটবে তা নির্ধারণ করবেন প্রভু|
|
ORV
|
ମନୁଷ୍ଯର ମନ ଆପଣାର ପଥ ବିଷଯ ରେ କଳ୍ପନା କରେ, ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାର ଚାଲିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
माणूस त्याला ज्या गोष्टी करायच्या आहेत त्याबद्दलच्या योजना करु शकतो. पण काय घडेल ते मात्र परमेश्वरच ठरवतो.
|