Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 16:6
KJV
|
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
|
KJVP
|
By mercy H2617 and truth H571 iniquity H5771 is purged: H3722 and by the fear H3374 of the LORD H3068 [men] depart H5493 from evil H4480 H7451 .
|
YLT
|
In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
|
ASV
|
By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
|
WEB
|
By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.
|
ESV
|
By steadfast love and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns away from evil.
|
RV
|
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
|
RSV
|
By loyalty and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD a man avoids evil.
|
NLT
|
Unfailing love and faithfulness make atonement for sin. By fearing the LORD, people avoid evil.
|
NET
|
Through loyal love and truth iniquity is appeased; through fearing the LORD one avoids evil.
|
ERVEN
|
Faithful love and loyalty will remove your guilt. Respect the Lord, and you will stay far away from evil.
|
TOV
|
கிருபையினாலும் சத்தியத்தினாலும் பாவம் நிவிர்த்தியாகும்; கர்த்தருக்குப் பயப்படுகிறதினால் மனுஷர் தீமையை விட்டு விலகுவார்கள்.
|
ERVTA
|
உண்மையான அன்பும் நேர்மையும் உன்னைப் பரிசுத்தமாக்கும். கர்த்தரை மதித்து தீயவற்றிலிருந்து விலகியிரு.
|
MHB
|
בְּחֶסֶד H2617 וֶאֱמֶת H571 יְכֻפַּר H3722 עָוֺן H5771 NMS וּבְיִרְאַת H3374 יְהוָה H3068 EDS סוּר H5493 VQI2MS מֵרָֽע H7451 M-AMS ׃ EPUN
|
BHS
|
בְּחֶסֶד וֶאֱמֶת יְכֻפַּר עָוֹן וּבְיִרְאַת יְהוָה סוּר מֵרָע ׃
|
ALEP
|
ו בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע
|
WLC
|
בְּחֶסֶד וֶאֱמֶת יְכֻפַּר עָוֹן וּבְיִרְאַת יְהוָה סוּר מֵרָע׃
|
MOV
|
ദയയും വിശ്വസ്തതയുംകൊണ്ടു അകൃത്യം പരിഹരിക്കപ്പെടുന്നു; യഹോവാഭക്തികൊണ്ടു മനുഷ്യർ ദോഷത്തെ വിട്ടകലുന്നു.
|
HOV
|
अधर्म का प्रायश्चित कृपा, और सच्चाई से होता है, और यहोवा के भय मानने के द्वारा मनुष्य बुराई करने से बच जाते हैं।
|
TEV
|
కృపాసత్యములవలన దోషమునకు ప్రాయశ్చిత్తము కలుగును యెహోవాయందు భయభక్తులు కలిగియుండుటవలన మనుష్యులు చెడుతనమునుండి తొలగిపోవుదురు.
|
ERVTE
|
నిజమైన ప్రేమ, నమ్మకం నిన్ను పవిత్రం చేస్తాయి. యెహోవాను గౌరవించు, నీవు దుర్మార్గానికి దూరంగా ఉంటావు.
|
KNV
|
ಕನಿಕರ ಮತ್ತು ಸತ್ಯದಿಂದ ಅಕ್ರಮವು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ; ಕರ್ತನ ಭಯದ ಮೂಲಕ ಮನುಷ್ಯರು ಕೆಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ತೊಲಗುತ್ತಾರೆ.
|
ERVKN
|
ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಗಳು ದೋಷಕ್ಕೆ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತವಾಗಿವೆ. ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭಯಭಕ್ತಿಯಿಂದಿರಿ, ಆಗ ನೀವು ದುಷ್ಟತನದಿಂದ ದೂರವಾಗುವಿರಿ.
|
GUV
|
દયા તથા સત્યતાથી પાપનું પ્રાયશ્ચિત થાય છે, અને યહોવાનો ડર વ્યકિતને દુષ્ટતાથી દૂર રાખે છે.
|
PAV
|
ਦਯਾ ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਨਾਲ ਕੁੱਧਰਮ ਢੱਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈ ਮੰਨਣ ਕਰਕੇ ਲੋਕ ਬੁਰਿਆਈ ਤੋਂ ਪਰੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।
|
URV
|
شفقت اور سچائی سے بدی کا کفارہ ہوتا ہے اور لوگ خداوند کے خوف سے سبب سے بدی سے باز آتے ہیں۔
|
BNV
|
সত্যিকারের ভালোবাসা ও বিশ্বস্ততা তোমাকে খাঁটি করে তুলবে| ঈশ্বরের প্রকৃত প্রেম এবং বিশ্বস্ততার দরুণ অপরাধ মুছে ফেলা যায় কিন্তু প্রভুর প্রতি শ্রদ্ধার মাধ্যমে আমরা মন্দকে এড়িয়ে চলি|
|
ORV
|
ଦୟା ଓ ସତ୍ଯତା ରେ ପାପର ପ୍ରାଯଶ୍ଚିତ ହୁଏ। ସଦାପ୍ରଭୁ ବିଷଯକ ଭୟ ଦ୍ବାରା ମନୁଷ୍ଯମାନେ କୁକ୍ରିଯା ତ୍ଯାଗ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
खरे प्रेम आणि इमानदारी तुम्हाला शुध्दकरील. परमेश्वराचा आदर करा म्हणजे तुम्ही वाईटापासून खूप दूर राहाल.
|