Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 16:33
KJV
|
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof [is] of the LORD.
|
KJVP
|
H853 The lot H1486 is cast H2904 into the lap; H2436 but the whole H3605 disposing H4941 thereof [is] of the LORD H4480 H3068 .
|
YLT
|
Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!
|
ASV
|
The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
|
WEB
|
The lot is cast into the lap, But its every decision is from Yahweh.
|
ESV
|
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
|
RV
|
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
|
RSV
|
The lot is cast into the lap, but the decision is wholly from the LORD.
|
NLT
|
We may throw the dice, but the LORD determines how they fall.
|
NET
|
The dice are thrown into the lap, but their every decision is from the LORD.
|
ERVEN
|
People might throw lots to make a decision, but the answer always comes from the Lord.
|
TOV
|
சீட்டு மடியிலே போடப்படும்; காரியசித்தியோ கர்த்தரால் வரும்.
|
ERVTA
|
ஜனங்கள் குலுக்கல் சீட்டு மூலம் முடி வெடுக்கின்றனர். ஆனால் அனைத்து முடிவுகளும் தேவனிடமிருந்தே வருகின்றன.
|
MHB
|
בַּחֵיק H2436 יוּטַל H2904 אֶת H853 PART ־ CPUN הַגּוֹרָל H1486 D-NMS וּמֵיְהוָה H3068 כָּל H3605 NMS ־ CPUN מִשְׁפָּטֽוֹ H4941 ׃ EPUN
|
BHS
|
בַּחֵיק יוּטַל אֶת־הַגּוֹרָל וּמֵיְהוָה כָּל־מִשְׁפָּטוֹ ׃
|
ALEP
|
לג בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו
|
WLC
|
בַּחֵיק יוּטַל אֶת־הַגֹּורָל וּמֵיְהוָה כָּל־מִשְׁפָּטֹו׃
|
LXXRP
|
εις G1519 PREP κολπους G2859 N-APM επερχεται V-PMI-3S παντα G3956 A-NPN τοις G3588 T-DPM αδικοις G94 A-DPM παρα G3844 PREP δε G1161 PRT κυριου G2962 N-GSM παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN δικαια G1342 A-NPN
|
MOV
|
ചീട്ടു മടിയിൽ ഇടുന്നു; അതിന്റെ വിധാനമോ യഹോവയാലത്രേ.
|
HOV
|
चिट्ठी डाली जाती तो है, परन्तु उसका निकलना यहोवा ही की ओर से होता है।
|
TEV
|
చీట్లు ఒడిలో వేయబడును వాటివలని తీర్పు యెహోవా వశము.
|
ERVTE
|
నిర్ణయాలు చేయటానికి మనుష్యులు చీట్లు వేస్తారు. కానీ నిర్ణయాలు ఎల్లప్పుడూ దేవుని దగ్గర్నుండి వస్తాయి.
|
KNV
|
ಉಡಿಲಲ್ಲಿ ಚೀಟು ಹಾಕಬಹುದು; ಅದನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ತರುವಂತದ್ದು ಕರ್ತನದೇ.
|
ERVKN
|
ಜನರು ಚೀಟುಹಾಕಿ ನಿರ್ಧಾರ ಮಾಡಿದರೂ ಆ ನಿರ್ಧಾರಗಳು ಬರುವುದು ಯೆಹೋವನಿಂದಲೇ.
|
GUV
|
લોકો દ્વારા ચિઠ્ઠી નાખવામાં આવે છે, પણ નિર્ણય તો તે બધાંયનો યહોવાના હાથમાં છે.
|
PAV
|
ਬੁੱਕਲ ਵਿੱਚ ਗੁਣੇ ਪਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।।
|
BNV
|
মানুষ পাশার দান চেলে তাদের সিদ্ধান্ত স্থির করে| কিন্তু সিদ্ধান্ত সব সময় ঈশ্বরের কাছ থেকেই আসে|
|
ORV
|
ନିଷ୍ପତ୍ତି ପାଇଁ ଗୁଳିବାଣ୍ଟ ପଡ଼େ, କିନ୍ତୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଆ ସେ।
|
MRV
|
लोक निर्णय घेण्यासाठी फासे टाकतात. पण निर्णय नेहमी देवाकडून येतात.
|