Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 16:3
KJV
|
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
|
KJVP
|
Commit H1556 thy works H4639 unto H413 the LORD, H3068 and thy thoughts H4284 shall be established. H3559
|
YLT
|
Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
|
ASV
|
Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
|
WEB
|
Commit your deeds to Yahweh, And your plans shall succeed.
|
ESV
|
Commit your work to the LORD, and your plans will be established.
|
RV
|
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
|
RSV
|
Commit your work to the LORD, and your plans will be established.
|
NLT
|
Commit your actions to the LORD, and your plans will succeed.
|
NET
|
Commit your works to the LORD, and your plans will be established.
|
ERVEN
|
Turn to the Lord for help in everything you do, and you will be successful.
|
TOV
|
உன் செய்கைகளைக் கர்த்தருக்கு ஒப்புவி; அப்பொழுது உன் யோசனைகள் உறுதிப்படும்.
|
ERVTA
|
நீ செய்கிற அனைத்து செயல்களுக்கும் கர்த்தரிடம் உதவிக்கு அணுகினால் நீ வெற்றி அடைவாய்.
|
MHB
|
גֹּל H1556 אֶל H413 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS מַעֲשֶׂיךָ H4639 וְיִכֹּנוּ H3559 מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ H4284 ׃ EPUN
|
BHS
|
גֹּל אֶל־יְהוָה מַעֲשֶׂיךָ וְיִכֹּנוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ ׃
|
ALEP
|
ג גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך
|
WLC
|
גֹּל אֶל־יְהוָה מַעֲשֶׂיךָ וְיִכֹּנוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ׃
|
MOV
|
നിന്റെ പ്രവൃത്തികളെ യഹോവെക്കു സമർപ്പിക്ക; എന്നാൽ നിന്റെ ഉദ്ദേശങ്ങൾ സാധിക്കും.
|
HOV
|
अपने कामों को यहोवा पर डाल दे, इस से तेरी कल्पनाएं सिद्ध होंगी।
|
TEV
|
నీ పనుల భారము యెహోవామీద నుంచుము అప్పుడు నీ ఉద్దేశములు సఫలమగును.
|
ERVTE
|
నీవు చేసే ప్రతీదానిలో సహాయం కోసం ఎల్లప్పుడూ యెహోవా వైపు తిరుగు, నీవు జయంపొందుతావు.
|
KNV
|
ನಿನ್ನ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕರ್ತನಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದರೆ ನಿನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಸ್ಥಿರವಾಗುವವು.
|
ERVKN
|
ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ವಹಿಸಿರಿ; ಆಗ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಸಫಲವಾಗುವವು.
|
GUV
|
તમારા કામો યહોવાને સોંપી દે એટલે તમારી યોજનાઓ સફળ થશે.
|
PAV
|
ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਛੱਡ ਦੇਹ, ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ਹੋਣਗੇ।
|
URV
|
اپنے سب کام خداوند پر چھوڑدے تو تیرے اِرادے قائم رہینگے ۔
|
BNV
|
সব সময় প্রভুর সাহায্য নেবে তাহলেই তুমি সফল হবে|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠା ରେ ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯ ସମର୍ପଣ କର। ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ସବୁ କାର୍ୟ୍ଯ ରେ ଜଯୟୁକ୍ତ ହବେ।
|
MRV
|
तुम्ही जे जे करता त्या सगळ्याच्या मदतीसाठी परमेश्वराकडे वळा म्हणजे तुम्ही यशस्वी व्हाल.
|