Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 16:16
KJV
|
How much better [is it] to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
|
KJVP
|
How much H4100 better H2896 [is] [it] to get H7069 wisdom H2451 than gold H4480 H2742 ! and to get H7069 understanding H998 rather to be chosen H977 than silver H4480 H3701 !
|
YLT
|
To get wisdom -- how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
|
ASV
|
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
|
WEB
|
How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
|
ESV
|
How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.
|
RV
|
How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
|
RSV
|
To get wisdom is better than gold; to get understanding is to be chosen rather than silver.
|
NLT
|
How much better to get wisdom than gold, and good judgment than silver!
|
NET
|
How much better it is to acquire wisdom than gold; to acquire understanding is more desirable than silver.
|
ERVEN
|
Wisdom is worth much more than gold. Understanding is worth much more than silver.
|
TOV
|
பொன்னைச் சம்பாதிப்பதிலும் ஞானத்தைச் சம்பாதிப்பது எவ்வளவு உத்தமம்! வெள்ளியை சம்பாதிப்பதிலும் புத்தியைச் சம்பாதிப்பது எவ்வளவு மேன்மை!
|
ERVTA
|
தங்கத்தைவிட அறிவு மதிப்புமிக்கது. புரிந்துகொள்ளுதல் வெள்ளியைவிட மதிப்புடையது.
|
MHB
|
קְֽנֹה H7069 ־ CPUN חָכְמָה H2451 NFS מַה H4100 IPRO ־ CPUN טּוֹב H2896 מֵחָרוּץ H2742 וּקְנוֹת H7069 בִּינָה H998 NFS נִבְחָר H977 מִכָּֽסֶף H3701 ׃ EPUN
|
BHS
|
קְנֹה־חָכְמָה מַה־טּוֹב מֵחָרוּץ וּקְנוֹת בִּינָה נִבְחָר מִכָּסֶף ׃
|
ALEP
|
טז קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף
|
WLC
|
קְנֹה־חָכְמָה מַה־טֹּוב מֵחָרוּץ וּקְנֹות בִּינָה נִבְחָר מִכָּסֶף׃
|
LXXRP
|
νοσσιαι G3555 N-NPF σοφιας G4678 N-GSF αιρετωτεραι A-NPFC χρυσιου G5553 N-GSN νοσσιαι G3555 N-NPF δε G1161 PRT φρονησεως G5428 N-GSF αιρετωτεραι A-NPFC υπερ G5228 PREP αργυριον G694 N-ASN
|
MOV
|
തങ്കത്തെക്കാൾ ജ്ഞാനത്തെ സമ്പാദിക്കുന്നതു എത്ര നല്ലതു! വെള്ളിയെക്കാൾ വിവേകം സമ്പാദിക്കുന്നതു എത്ര ഉത്തമം!
|
HOV
|
बुद्धि की प्राप्ति चोखे सोने से क्या ही उत्तम है! और समझ की प्राप्ति चान्दी से अति योग्य है।
|
TEV
|
అపరంజిని సంపాదించుటకంటె జ్ఞానమును సంపా దించుట ఎంతో శ్రేష్ఠము వెండిని సంపాదించుటకంటె తెలివిని సంపాదించుట ఎంతో మేలు.
|
ERVTE
|
జ్ఞానము బంగారంకంటె చాలా ఎక్కువ విలువగలది. అవగాహన వెండికంటె చాలా ఎక్కువ విలువగలది.
|
KNV
|
ಬಂಗಾರಕ್ಕಿಂತ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಪಡೆಯುವದು ಎಷ್ಟೋ ಮೇಲು! ಬೆಳ್ಳಿಗಿಂತ ವಿವೇಕವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವದು ಎಷ್ಟೋ ಉತ್ತಮ.
|
ERVKN
|
ಜ್ಞಾನ ಸಂಪಾದನೆಯು ಬಂಗಾರ ಸಂಪಾದನೆಗಿಂತಲೂ ಶ್ರೇಷ್ಠ. ವಿವೇಕ ಸಂಪಾದನೆಯು ಬೆಳ್ಳಿ ಸಂಪಾದನೆಗಿಂತಲೂ ಉತ್ತಮ.
|
GUV
|
સોના કરતાં જ્ઞાન મેળવવું એ ઉત્તમ છે! અને ચાંદી કરતા સમજણ મેળવવી વધારે યોગ્ય છે.
|
PAV
|
ਬੁੱਧ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੋਨੇ ਨਾਲੋਂ ਕਿੰਨੀ ਵਧੀਕ ਚੰਗੀ ਹੈ! ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ ਨਾਲੋਂ ਸਮਝ ਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
حکمت کا حصول سونے سے بہت بہتر ہےاور فہم کا حصول چاندی سے بہت پسندیدہ ہے۔
|
BNV
|
জ্ঞানের মূল্য সোনার চেয়েও বেশী| বিচক্ষণতার মূল্য রূপোর চেয়েও বেশী|
|
ORV
|
ସୁନା ଅପେକ୍ଷା ଜ୍ଞାନଲାଭ କରିବା ଉତ୍ତମ। ସୁବିବଚେନା ପାଇବା ରୂପାଠାରୁ ଅଧିକ ମୂଲ୍ଯବାନ।
|
MRV
|
ज्ञान हे सोन्यापेक्षा अधिक किंमती आहे. समजुतदारपणा चांदीपेक्षा अधिक मौल्यवान आहे.
|