Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 16 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 16:13

KJV Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
KJVP Righteous H6664 lips H8193 [are] the delight H7522 of kings; H4428 and they love H157 him that speaketh H1696 right. H3477
YLT The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
ASV Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
WEB Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
ESV Righteous lips are the delight of a king, and he loves him who speaks what is right.
RV Righteous lips are the delight or kings; and they love him that speaketh right.
RSV Righteous lips are the delight of a king, and he loves him who speaks what is right.
NLT The king is pleased with words from righteous lips; he loves those who speak honestly.
NET The delight of kings is righteous counsel, and they love the one who speaks uprightly.
ERVEN Kings want to hear the truth. They like those who are honest.
TOV நீதியுள்ள உதடுகள் ராஜாக்களுக்குப் பிரியம்; நிதானமாய்ப் பேசுகிறவனில் ராஜாக்கள் பிரியப்படுவார்கள்.
ERVTA அரசர்கள் உண்மையைக் கேட்க விரும்புகின்றனர். ஜனங்கள் பொய் சொல்லாமல் இருப்பதை அரசர்கள் விரும்புகின்றனர்.
MHB רְצוֹן H7522 מְלָכִים H4428 NMP שִׂפְתֵי H8193 ־ CPUN צֶדֶק H6664 NMS וְדֹבֵר H1696 יְשָׁרִים H3477 AMP יֶאֱהָֽב H157 ׃ EPUN
BHS רְצוֹן מְלָכִים שִׂפְתֵי־צֶדֶק וְדֹבֵר יְשָׁרִים יֶאֱהָב ׃
ALEP יג   רצון מלכים שפתי-צדק    ודבר ישרים יאהב
WLC רְצֹון מְלָכִים שִׂפְתֵי־צֶדֶק וְדֹבֵר יְשָׁרִים יֶאֱהָב׃
LXXRP δεκτα G1184 A-APN βασιλει G935 N-DSM χειλη G5491 N-APN δικαια G1342 A-APN λογους G3056 N-APM δε G1161 PRT ορθους G3717 A-APM αγαπα G25 V-PAI-3S
MOV നീതിയുള്ള അധരങ്ങൾ രാജാക്കന്മാർക്കും പ്രസാദം; നേർ പറയുന്നവനെ അവർ സ്നേഹിക്കുന്നു.
HOV धर्म की बात बोलने वालों से राजा प्रसन्न होता है, और जो सीधी बातें बोलता है, उस से वह प्रेम रखता है।
TEV నీతిగల పెదవులు రాజులకు సంతోషకరములు యథార్థవాదులు వారికి ప్రియులు.
ERVTE రాజులు సత్యం వినాలని కోరుతారు. అబద్ధాలు చేప్పని ప్రజలు రాజులకు ఇష్టం.
KNV ನೀತಿಯ ತುಟಿಗಳು ಅರಸರ ಆನಂದ. ನ್ಯಾಯ ವಾದದ್ದನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವನನ್ನು ಅವರು ಪ್ರೀತಿಸು ತ್ತಾರೆ.
ERVKN ರಾಜರಿಗೆ ಸತ್ಯವನ್ನು ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟ, ಸುಳ್ಳಾಡದ ಜನರೂ ಇಷ್ಟ.
GUV સાચી વાણીથી રાજાઓ રીઝે છે, અને સત્યવાદી ઉપર તેઓ પ્રેમ રાખે છે.
PAV ਧਰਮੀ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਪਰਸੰਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਸਿੱਧੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਉਹ ਪ੍ਰੇਮ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।
URV صادق لب بادشاہوں کی خوشنودی ہیں اور وہ سچ بولنے والوں کو دوست رکھتے ہیں۔
BNV রাজা সত্য ভাষণ শুনতে চান| যারা মিথ্যা বলে না রাজা তাদের পছন্দ করেন|
ORV ଧର୍ମୟୁକ୍ତ କଥା ରାଜାଙ୍କ ପାଇଁ ତୁଷ୍ଟିକର। ସମାନେେ ଯଥାର୍ଥ କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ପ୍ ରମେ କରନ୍ତି।
MRV राजाला सत्य ऐकायचे असते. राजांना खोटे ने बोलणारे लोक आवडतात.
×

Alert

×