Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 16 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 16:12

KJV [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
KJVP [It] [is] an abomination H8441 to kings H4428 to commit H6213 wickedness: H7562 for H3588 the throne H3678 is established H3559 by righteousness. H6666
YLT An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
ASV It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
WEB It is an abomination for kings to do wrong, For the throne is established by righteousness.
ESV It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
RV It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
RSV It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
NLT A king detests wrongdoing, for his rule is built on justice.
NET Doing wickedness is an abomination to kings, because a throne is established in righteousness.
ERVEN Kings hate to see anyone doing wrong, because kingdoms grow strong only when everyone is honest and fair.
TOV அநியாயஞ்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
ERVTA தீமை செய்பவர்களை அரசர்கள் வெறுக்கின்றனர். நன்மை அவனது அரசாங்கத்தை வலுவுள்ளதாக்கும்.
MHB תּוֹעֲבַת H8441 מְלָכִים H4428 NMP עֲשׂוֹת H6213 VQFC רֶשַׁע H7562 NMS כִּי H3588 CONJ בִצְדָקָה H6666 יִכּוֹן H3559 כִּסֵּֽא H3678 ׃ EPUN
BHS תּוֹעֲבַת מְלָכִים עֲשׂוֹת רֶשַׁע כִּי בִצְדָקָה יִכּוֹן כִּסֵּא ׃
ALEP יב   תועבת מלכים עשות רשע    כי בצדקה יכון כסא
WLC תֹּועֲבַת מְלָכִים עֲשֹׂות רֶשַׁע כִּי בִצְדָקָה יִכֹּון כִּסֵּא׃
LXXRP βδελυγμα G946 N-NSN βασιλει G935 N-DSM ο G3588 T-NSM ποιων G4160 V-PAPNS κακα G2556 A-APN μετα G3326 PREP γαρ G1063 PRT δικαιοσυνης G1343 N-GSF ετοιμαζεται G2090 V-PMI-3S θρονος G2362 N-NSM αρχης G746 N-GSF
MOV ദുഷ്ടത പ്രവർത്തിക്കുന്നതു രാജാക്കന്മാർക്കും വെറുപ്പു; നീതികൊണ്ടല്ലോ സിംഹാസനം സ്ഥിരപ്പെടുന്നതു.
HOV दुष्टता करना राजाओं के लिये घृणित काम है, क्योंकि उनकी गद्दी धर्म ही से स्थिर रहती है।
TEV రాజులు దుష్టక్రియలు చేయుట హేయమైనది నీతివలన సింహాసనము స్థిరపరచబడును.
ERVTE కీడు చేసే మనుష్యులను రాజులు అసహ్యించుకొంటారు. మంచితనం అతని రాజ్యాన్ని మరింత బలమైనదిగా చేస్తుంది.
KNV ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡುವವರು ರಾಜರಿಗೆ ಅಸಹ್ಯರು; ನೀತಿಯಿಂದ ಸಿಂಹಾಸನವು ಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡು ತ್ತದೆ.
ERVKN ರಾಜನು ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಸಹಿಸಲಾರನು; ಯಾಕೆಂದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದರಿಂದಲೇ ಅವನ ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಬಲ.
GUV અનિષ્ટ વસ્તુઓ કરવી એ રાજા માટે અક્ષમ્ય છે, સારા કામોથી રાજગાદી સ્થાપિત થાય છે.
PAV ਬੁਰਿਆਈ ਕਰਨੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਂ ਲਈ ਘਿਣਾਉਣੀ ਹੈ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗੱਦੀ ਦਾ ਧਰਮ ਨਾਲ ਹੀ ਟਿਕਾਓ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
URV شرارت کرنے سے بادشاہوں کو نفرت ہے کیونکہ تخت کی پایداری صداقت سے ہے۔
BNV যারা মন্দ কাজ করে রাজা তাদের ঘৃণা করেন| ধার্মিকতা তাঁর রাজ্য়কে প্রতিষ্ঠা করবে|
ORV କୁକର୍ମ କରିବା ରାଜାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଘୃଣାର ବିଷଯ, ଯେ ହତେୁ ଧାର୍ମିକତା ରେ ସିଂହାସନ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହୁଏ।
MRV राजे लोक वाईट गोष्टी करणाऱ्यांचा तिरस्कार करतात. चांगुलपणा त्याच्या राज्याला मजबूत करील.
×

Alert

×