Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 16 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 16:11

KJV A just weight and balance [are] the LORD’S: all the weights of the bag [are] his work.
KJVP A just H4941 weight H6425 and balance H3976 [are] the LORD's H3068: all H3605 the weights H68 of the bag H3599 [are] his work. H4639
YLT A just beam and balances [are] Jehovah`s, His work [are] all the stones of the bag.
ASV A just balance and scales are Jehovahs; All the weights of the bag are his work.
WEB Honest balances and scales are Yahweh\'s; All the weights in the bag are his work.
ESV A just balance and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
RV A just balance and scales are the LORD-S: all the weights of the bag are his work.
RSV A just balance and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
NLT The LORD demands accurate scales and balances; he sets the standards for fairness.
NET Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are his handiwork.
ERVEN The Lord wants all scales and balances to be right; he wants all business agreements to be fair.
TOV சுமுத்திரையான நிறைகோலும் தராசும் கர்த்தருடையது; பையிலிருக்கும் நிறைகல்லெல்லாம் அவருடைய செயல்.
ERVTA எல்லா அளவுக் கருவிகளும் சரியாக இருக்க வேண்டும் என்றும், அனைத்து வியாபார ஒப்பந்தங்களும் நேர்மையாக இருக்கவேண்டும் என்றும் கர்த்தர் விரும்புகின்றார்.
MHB פֶּלֶס H6425 ׀ CPUN וּמֹאזְנֵי H3976 מִשְׁפָּט H4941 NMS לַֽיהוָה H3068 L-EDS מַעֲשֵׂהוּ H4639 כָּל H3605 NMS ־ CPUN אַבְנֵי H68 CMP ־ CPUN כִֽיס H3599 ׃ EPUN
BHS פֶּלֶס וּמֹאזְנֵי מִשְׁפָּט לַיהוָה מַעֲשֵׂהוּ כָּל־אַבְנֵי־כִיס ׃
ALEP יא   פלס ומאזני משפט--ליהוה    מעשהו כל-אבני-כיס
WLC פֶּלֶס ׀ וּמֹאזְנֵי מִשְׁפָּט לַיהוָה מַעֲשֵׂהוּ כָּל־אַבְנֵי־כִיס׃
LXXRP ροπη N-NSF ζυγου G2218 N-GSN δικαιοσυνη G1343 N-NSF παρα G3844 PREP κυριω G2962 N-DSM τα G3588 T-NPN δε G1161 PRT εργα G2041 N-NPN αυτου G846 D-GSM σταθμια N-NPN δικαια G1342 A-NPN
MOV ഒത്ത വെള്ളിക്കോലും ത്രാസും യഹോവെക്കുള്ളവ; സഞ്ചിയിലെ പടി ഒക്കെയും അവന്റെ പ്രവൃത്തിയാകുന്നു.
HOV सच्चा तराजू और पलड़े यहोवा की ओर से होते हैं, थैली में जितने बटखरे हैं, सब उसी के बनवाए हुए हैं।
TEV న్యాయమైన త్రాసును తూనికరాళ్లును యెహోవా యొక్క యేర్పాటులు సంచిలోని గుండ్లన్నియు ఆయన నియమించెను.
ERVTE త్రాసులు, తూనిక రాళ్లు అన్నీ నిజాయితీగా ఉండాలని యెహోవా కోరుతాడు, వ్యాపార ఒప్పందాలన్నీ న్యాయంగా ఉండాలని ఆయన కోరుతాడు.
KNV ನ್ಯಾಯದ ತೂಕವೂ ತಕ್ಕಡಿಯೂ ಕರ್ತನವು; ಚೀಲದ ತೂಕಗಳು ಆತನ ಕೈಕೆಲಸವೇ.
ERVKN ಎಲ್ಲಾ ನ್ಯಾಯವಾದ ಅಳತೆಮಾಪಕಗಳು ಮತ್ತು ತಕ್ಕಡಿಗಳು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಇಷ್ಟ. ನ್ಯಾಯವಾದ ಒಪ್ಪಂದವು ಆತನಿಗೆ ಇಷ್ಟ.
GUV અદલ કાંટો તથા ત્રાજવાં યહોવાનાં છે. કોથળી માંહેનાં સર્વ કાટલાં તેનું કામ છે.
PAV ਸੱਚੀ ਤਕੜੀ ਤੇ ਪਲੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹਨ, ਗੁੱਥਲੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵੱਟੇ ਓਸੇ ਦਾ ਕੰਮ ਹਨ।
URV ٹھیک ترازو اور پلڑے خداوند کے ہیں تھیلی کے سب باٹ اُسکا کام ہیں۔
BNV প্রভু চান সমস্ত মাপকাঠি এবং মাত্র সঠিক হোক এবং ব্যবসায়িক চুক্তিগুলি নিয়মানুযাযী হোক্|
ORV ଓଜନ ଓ ଦଣ୍ଡି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଓଜନ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ବଟକରାସବୁ ତିଆରି କଲେ।
MRV परमेश्वराला सर्व काटे आणि तराजू योग्य असायला हवे असतात. त्याला सर्व व्यापारातील करार न्यायी असायला हवे असतात.
×

Alert

×