Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 16:10
KJV
|
A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
|
KJVP
|
A divine sentence H7081 [is] in H5921 the lips H8193 of the king: H4428 his mouth H6310 transgresseth H4603 not H3808 in judgment. H4941
|
YLT
|
An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
|
ASV
|
A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
|
WEB
|
Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
|
ESV
|
An oracle is on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.
|
RV
|
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth shall not transgress in judgment.
|
RSV
|
Inspired decisions are on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.
|
NLT
|
The king speaks with divine wisdom; he must never judge unfairly.
|
NET
|
The divine verdict is in the words of the king, his pronouncements must not act treacherously against justice.
|
ERVEN
|
When a king speaks, his words are law. So when he makes a decision, it is never a mistake.
|
TOV
|
ராஜாவின் உதடுகளில் திவ்வியவாக்கு பிறக்கும்; நியாயத்தில் அவன் வாய் தவறாது.
|
ERVTA
|
அரசன் பேசும்போது, அவனது வார்த்தைகள் சட்டமாகும். அவனது முடிவுகள் எப்பொழுதும் சரியாக இருக்கவேண்டும்.
|
MHB
|
קֶסֶם H7081 ׀ CPUN עַֽל H5921 PREP ־ CPUN שִׂפְתֵי H8193 ־ CPUN מֶלֶךְ H4428 NMS בְּמִשְׁפָּט H4941 לֹא H3808 NADV יִמְעַל H4603 ־ CPUN פִּֽיו H6310 CMS-3MS ׃ EPUN
|
BHS
|
קֶסֶם עַל־שִׂפְתֵי־מֶלֶךְ בְּמִשְׁפָּט לֹא יִמְעַל־פִּיו ׃
|
ALEP
|
י קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו
|
WLC
|
קֶסֶם ׀ עַל־שִׂפְתֵי־מֶלֶךְ בְּמִשְׁפָּט לֹא יִמְעַל־פִּיו׃
|
LXXRP
|
μαντειον N-NSN επι G1909 PREP χειλεσιν G5491 N-DPN βασιλεως G935 N-GSM εν G1722 PREP δε G1161 PRT κρισει G2920 N-DSF ου G3364 ADV μη G3165 ADV πλανηθη G4105 V-APS-3S το G3588 T-NSN στομα G4750 N-NSN αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
രാജാവിന്റെ അധരങ്ങളിൽ അരുളപ്പാടുണ്ടു; ന്യായവിധിയിൽ അവന്റെ വായ് പിഴെക്കുന്നതുമില്ല.
|
HOV
|
राजा के मुंह से दैवी वाणी निकलती है, न्याय करने में उस से चूक नहीं होती।
|
TEV
|
దేవోక్తి పలుకుట రాజువశము న్యాయము విధించుటయందు అతని మాట న్యాయము తప్పదు.
|
ERVTE
|
ఒక రాజు మాట్లాడితే, అతని మాటలు చట్టం అవుతాయి. అతని నిర్ణయాలు ఎల్లప్పుడూ న్యాయంగా ఉండాలి.
|
KNV
|
ಅರಸನ ತುಟಿ ಗಳಲ್ಲಿ ದೈವೋಕ್ತಿ; ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪಿನಲ್ಲಿ ಅವನ ಬಾಯಿ ಯು ದೋಷಮಾಡುವದಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ರಾಜನ ಮಾತು ದೇವರಿಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶದಂತಿದೆ. ಅವನ ತೀರ್ಮಾನ ಯಾವಾಗಲೂ ನ್ಯಾಯವಾಗಿರಬೇಕು.
|
GUV
|
રાજાના મુખમાં પ્રેરણાત્મક નિર્ણયો વસે છે, તે જ્યારે ન્યાય કરે છે ત્યારે ભૂલ કરતો નથી.
|
PAV
|
ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਸੁਰਗੀ ਬਚਨ ਨਿੱਕਲਦਾ ਹੈ, ਨਿਆਉਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦਾ ਮੂੰਹ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।
|
URV
|
کلام ربانی بادشاہ کے لبوں سے نکلتا ہے اور اُسکا منہ عدالت کرنے میں خطا نہیں کرتا۔
|
BNV
|
এক জন রাজা যা বলেন সেটাই হয় আইন| তাই তার সিদ্ধান্ত সর্বদা সঠিক হওয়া উচিত্|
|
ORV
|
ଯେତବେେଳେ ରାଜା ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ନିଯମ ହାଇୟୋଏ। ତେଣୁ ତା'ର ବିଚାର ସ୍ବଚ୍ଛ ହବୋ ଉଚିତ୍।
|
MRV
|
राजा बोलतो तेव्हा त्याचे म्हणजे कायदा असतो. त्याचे निर्णय नेहमी योग्य असायला हवेत
|