Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 14:4
KJV
|
Where no oxen [are,] the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
|
KJVP
|
Where no H369 oxen H504 [are] , the crib H18 [is] clean: H1249 but much H7230 increase H8393 [is] by the strength H3581 of the ox. H7794
|
YLT
|
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
|
ASV
|
Where no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox.
|
WEB
|
Where no oxen are, the crib is clean, But much increase is by the strength of the ox.
|
ESV
|
Where there are no oxen, the manger is clean, but abundant crops come by the strength of the ox.
|
RV
|
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
|
RSV
|
Where there are no oxen, there is no grain; but abundant crops come by the strength of the ox.
|
NLT
|
Without oxen a stable stays clean, but you need a strong ox for a large harvest.
|
NET
|
Where there are no oxen, the feeding trough is clean, but an abundant harvest is produced by strong oxen.
|
ERVEN
|
A barn with no cattle might be clean, but strong bulls are needed for a good harvest.
|
TOV
|
எருதுகளில்லாத இடத்தில் களஞ்சியம் வெறுமையாயிருக்கும்; காளைகளின் பெலத்தினாலோ மிகுந்த வரத்துண்டு.
|
ERVTA
|
வேலை செய்வதற்கு எருதுகள் இல்லாவிட்டால் களஞ்சியங்கள் வெறுமையாக இருக்கும். எருதுகளின் பலத்தைப் பயன்படுத்தி ஜனங்கள் அதிக விளைச்சலைப் பெறமுடியும்.
|
MHB
|
בְּאֵין H369 אֲלָפִים H504 אֵבוּס H18 בָּר H1249 וְרָב H7230 ־ CPUN תְּבוּאוֹת H8393 בְּכֹחַ H3581 B-NMS שֽׁוֹר H7794 ׃ EPUN
|
BHS
|
בְּאֵין אֲלָפִים אֵבוּס בָּר וְרָב־תְּבוּאוֹת בְּכֹחַ שׁוֹר ׃
|
ALEP
|
ד באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור
|
WLC
|
בְּאֵין אֲלָפִים אֵבוּס בָּר וְרָב־תְּבוּאֹות בְּכֹחַ שֹׁור׃
|
LXXRP
|
ου G3739 R-GSM μη G3165 ADV εισιν G1510 V-PAI-3P βοες G1016 N-NPM φατναι G5336 N-NPF καθαραι G2513 A-NPF ου G3739 R-GSM δε G1161 PRT πολλα G4183 A-NPN γενηματα N-NPN φανερα G5318 A-NPN βοος G1016 N-GSM ισχυς G2479 N-NSF
|
MOV
|
കാളകൾ ഇല്ലാത്തെടത്തു തൊഴുത്തു വെടിപ്പുള്ളതു; കാളയുടെ ശക്തികൊണ്ടോ വളരെ ആദായം ഉണ്ടു.
|
HOV
|
जहां बैल नहीं, वहां गौशाला निर्मल तो रहती है, परन्तु बैल के बल से अनाज की बढ़ती होती है।
|
TEV
|
ఎద్దులు లేని చోట గాదెయందు ధాన్యముండదు ఎద్దుల బలముచేత విస్తారము వచ్చుబడి కలుగును
|
ERVTE
|
పని చేయటానికి ఎద్దులు లేకపోతే గాదెలో ధాన్య ముండదు ఒక గొప్ప పంట పండించటానికి మనుష్యులు ఎద్దు బలాన్ని ఉపయోగించవచ్చు.
|
KNV
|
ಎತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇರು ವಲ್ಲಿ ಗೋದಲಿಯು ಶುದ್ಧಿಯಾಗಿದೆ; ಎತ್ತಿನ ಬಲದಿಂದ ಬಹಳ ವೃದ್ಧಿಯು ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ.
|
ERVKN
|
ಎತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಕೊಟ್ಟಿಗೆ ಬರಿದಾಗಿರುವುದು. ದೊಡ್ಡ ಸುಗ್ಗಿಪಡೆಯಲು ಎತ್ತಿನ ಶಕ್ತಿ ಜನರಿಗೆ ಅಗತ್ಯ.
|
GUV
|
બળદ ન હોય તો ગભાંણ સાફ જ રહે છે. પરંતુ મબલખ પાક બળદના બળથી જ પાકે છે.
|
PAV
|
ਜਿੱਥੇ ਬਲਦ ਨਹੀਂ ਉੱਥੇ ਖੁਰਲੀ ਸੁਥਰੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਬਲਦ ਦੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਅੰਨ ਬਾਹਲਾ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
جہاں بیل نہیں وہاں چرنی صاف ہے لیکن غلہ کی افزایش بیل کے زور سے ہے ۔
|
BNV
|
চাষের কাজে বলদের অভাব দেখা দিলে শস্যভাণ্ডার খালি থাকবে| বৃহত্ ফলনের জন্য মানুষ বলদের শক্তিকে ব্যবহার করতে পারে|
|
ORV
|
ଯଦି ଗୋରୁଗୁଡ଼ିକ ସଠାେ ରେ ନାହାନ୍ତି, କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ ଶସ୍ଯ ଘର ଶୂନ୍ଯ ଅଟେ। ମାତ୍ର ଷଣ୍ଢମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ବଡ଼ ଅମଳ ଆଣିଥାଏ।
|
MRV
|
जर काम करायला गायी नसल्या तर धान्याचे कोठार रिकामे राहील. लोक गायीच्या शक्तीचा उपयोग चांगले पीक काढण्यासाठी करुन घेऊ शकतात.
|