Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 14 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 14:30

KJV A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
KJVP A sound H4832 heart H3820 [is] the life H2416 of the flesh: H1320 but envy H7068 the rottenness H7538 of the bones. H6106
YLT A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
ASV A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
WEB The life of the body is a heart at peace, But envy rots the bones.
ESV A tranquil heart gives life to the flesh, but envy makes the bones rot.
RV A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
RSV A tranquil mind gives life to the flesh, but passion makes the bones rot.
NLT A peaceful heart leads to a healthy body; jealousy is like cancer in the bones.
NET A tranquil spirit revives the body, but envy is rottenness to the bones.
ERVEN Peace of mind makes the body healthy, but jealousy is like a cancer.
TOV சொஸ்தமனம் உடலுக்கு ஜீவன்; பொறாமையோ எலும்புருக்கி.
ERVTA மனதில் சமாதானம் உள்ள ஒருவன், உடலிலும் ஆரோக்கியமாக இருப்பான். ஆனால் பொறாமையோ நோய்களுக்குக் காரணமாகிறது.
MHB חַיֵּי H2416 בְשָׂרִים H1320 לֵב H3820 NMS מַרְפֵּא H4832 וּרְקַב H7538 עֲצָמוֹת H6106 קִנְאָֽה H7068 NFP ׃ EPUN
BHS חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא וּרְקַב עֲצָמוֹת קִנְאָה ׃
ALEP ל   חיי בשרים לב מרפא    ורקב עצמות קנאה
WLC חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא וּרְקַב עֲצָמֹות קִנְאָה׃
LXXRP πραυθυμος A-NSM ανηρ G435 N-NSM καρδιας G2588 N-GSF ιατρος G2395 N-NSM σης G4674 A-GSF δε G1161 PRT οστεων G3747 N-GPN καρδια G2588 N-NSF αισθητικη N-NSF
MOV ശാന്തമനസ്സു ദേഹത്തിന്നു ജീവൻ; അസൂയയോ അസ്തികൾക്കു ദ്രവത്വം.
HOV शान्त मन, तन का जीवन है, परन्तु मन के जलने से हड्डियां भी जल जाती हैं।
TEV సాత్వికమైన మనస్సు శరీరమునకు జీవము మత్సరము ఎముకలకు కుళ్లు.
ERVTE ఒక మనిషి మనస్సులో శాంతి ఉంటే అతని శరీరం ఆరోగ్యంగా ఉంటుంది. కానీ అసూయ శరీరంలో వ్యాధి కలిగిస్తుంది.
KNV ಸ್ವಸ್ಥವಾದ ಹೃದಯವು ದೇಹಕ್ಕೆ ಜೀವ; ಮತ್ಸರವು ಎಲುಬುಗಳಿಗೆ ಕ್ಷಯವು.
ERVKN ಮನಶ್ಯಾಂತಿಯುಳ್ಳವನ ದೇಹವು ಆರೋಗ್ಯದಿಂದಿರುವುದು. ಹೊಟ್ಟೆಕಿಚ್ಚು ದೇಹಕ್ಕೆ ಕಾಯಿಲೆಯನ್ನು ಬರಮಾಡುವುದು.
GUV હૃદયની શાંતિ શરીરનું જીવન છે; પણ ઇર્ષ્યા હાડકાનો સડો છે.
PAV ਸ਼ਾਂਤ ਮਨ ਸਰੀਰ ਦਾ ਜੀਉਣ ਹੈ, ਪਰ ਖ਼ੁਣਸ ਹੱਡੀਆਂ ਦੀ ਸਾੜ ਹੈ।
URV مطمن دل جسم کی جٓان ہے لیکن حسد ہڈیوں کی بوسیدگی ہے۔
BNV মানসিক শান্তি দৈহিক স্বাস্থ্য়ের উন্নতি করে| কিন্তু অন্যের প্রতি হিংসা শরীরকে রোগগ্রস্ত করে তোলে|
ORV ଶାନ୍ତ ଅନ୍ତଃକରଣ ଦହରେ ଜୀବନ ସ୍ବରୂପ, ପୁଣି ଇର୍ଷା ହାଡ଼ର କ୍ଷଯ ସ୍ବରୂପ।
MRV जर एखाद्याच्या मनात शांती असली तर त्याचे शरीर निरोगी असते. पण मत्सर त्याच्या शरीरात आजार निर्माण करतो.
×

Alert

×