Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 14 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 14:19

KJV The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
KJVP The evil H7451 bow H7817 before H6440 the good; H2896 and the wicked H7563 at H5921 the gates H8179 of the righteous. H6662
YLT The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
ASV The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
WEB The evil bow down before the good, And the wicked, at the gates of the righteous.
ESV The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
RV The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
RSV The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
NLT Evil people will bow before good people; the wicked will bow at the gates of the godly.
NET Those who are evil will bow before those who are good, and the wicked will bow at the gates of the righteous.
ERVEN Good people will defeat those who are evil, and the wicked will be forced to show respect to those who live right.
TOV தீயோர் நல்லோருக்கு முன்பாகவும், துன்மார்க்கர் நீதிமான்களுடைய வாசற்படிகளிலும் குனிவதுண்டு.
ERVTA நல்லவர்கள் தீயவர்களுக்கு எதிராக வெற்றிப் பெறுவார்கள். தீயவர்கள் அவர்களின் உதவிக்காகக் கெஞ்சும்படி கட்டாயப்படுத்தப்படுவார்கள்.
MHB שַׁחוּ H7817 רָעִים H7451 AMP לִפְנֵי H6440 L-CMP טוֹבִים H2896 וּרְשָׁעִים H7563 עַֽל H5921 PREP ־ CPUN שַׁעֲרֵי H8179 CMP צַדִּֽיק H6662 ׃ EPUN
BHS שַׁחוּ רָעִים לִפְנֵי טוֹבִים וּרְשָׁעִים עַל־שַׁעֲרֵי צַדִּיק ׃
ALEP יט   שחו רעים לפני טובים    ורשעים על-שערי צדיק
WLC שַׁחוּ רָעִים לִפְנֵי טֹובִים וּרְשָׁעִים עַל־שַׁעֲרֵי צַדִּיק׃
LXXRP ολισθησουσιν V-FAI-3P κακοι G2556 A-NPM εναντι G1725 ADV αγαθων G18 A-GPM και G2532 CONJ ασεβεις G765 A-NPM θεραπευσουσιν G2323 V-FAI-3P θυρας G2374 N-APF δικαιων G1342 A-GPM
MOV ദുർജ്ജനം സജ്ജനത്തിന്റെ മുമ്പിലും ദുഷ്ടന്മാർ നീതിമാന്മാരുടെ വാതിൽക്കലും വണങ്ങിനില്ക്കുന്നു.
HOV बुरे लोग भलों के सम्मुख, और दुष्ट लोग धर्मी के फाटक पर दण्डवत करते हैं।
TEV చెడ్డవారు మంచివారి యెదుటను భక్తిహీనులు నీతిమంతుల తలుపునొద్దను వంగుదురు.
ERVTE చివరికి చెడ్డవారిమీద మంచి వాళ్లు గెలుస్తారు. చెడ్డవాళ్లు మంచివాళ్లకు నేవ చేయుటకు బలవంతం చేయబడుతారు.
KNV ಒಳ್ಳೆಯವರಿಗೆ ದುಷ್ಟರು ಬಾಗುತ್ತಾರೆ; ದುಷ್ಟರು ನೀತಿವಂತರ ದ್ವಾರಗಳಲ್ಲಿ ಬಗ್ಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
ERVKN ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟವರ ಮೇಲೆ ಒಳ್ಳೆಯವರು ಜಯಗಳಿಸುವರು. ಕೆಟ್ಟವರು ಬಲವಂತದಿಂದ ಒಳ್ಳೆಯವರ ಮುಂದೆ ತಲೆಬಾಗುವರು.
GUV દુર્જનોને સજ્જનો આગળ ઝૂકવું પડે છે, તેમને સદાચારીઓને બારણે નમવું પડે છે.
PAV ਭੈੜੇ ਭਲਿਆਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਨਿਉਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟ ਧਰਮੀਆਂ ਦੇ ਫਾਟਕਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ।
URV شریر نیکوں کے سامنے جھکتے ہیں اور خبیث صادقوں کے دروازوں پر۔
BNV দুর্জনদের বিরুদ্ধে সজ্জনদের জয় হবেই| দুর্জনরা সজ্জনদের কাছে মাথা নত করতে বাধ্য হবেই|
ORV ମନ୍ଦ ଲୋକମାନେ ଉତ୍ତମ ଲୋକମାନଙ୍କ ଆଗ ରେ ପରାସ୍ତ ହାଇେ ମଥାନତ କରିବେ ଏବଂ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଆଗ ରେ ମଥାନତ କରିବେ।
MRV चांगले लोक वाईटांबरोबर लढताना जिंकतील, वाईटांना त्यांच्यापुढे नतमस्तक होणे भाग पडेल.
×

Alert

×