Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 13 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 13 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 13:21

KJV Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
KJVP Evil H7451 pursueth H7291 sinners: H2400 but to the righteous H6662 good H2896 shall be repaid. H7999
YLT Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
ASV Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
WEB Misfortune pursues sinners, But prosperity rewards the righteous.
ESV Disaster pursues sinners, but the righteous are rewarded with good.
RV Evil pursueth sinners: but the righteous shall be recompensed with good.
RSV Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
NLT Trouble chases sinners, while blessings reward the righteous.
NET Calamity pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
ERVEN Trouble chases sinners wherever they go, but good things happen to good people.
TOV பாவிகளைத் தீவினை தொடரும்; நீதிமான்களுக்கோ நன்மை பலனாக வரும்.
ERVTA பாவிகள் எங்கே போனாலும் துன்பங்கள் அவர்களைத் துரத்தும். ஆனால் நல்லவர்களுக்கு நல்லவையே நடக்கும்.
MHB חַטָּאִים H2400 AMP תְּרַדֵּף H7291 רָעָה H7451 AFS וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN צַדִּיקִים H6662 AMP יְשַׁלֶּם H7999 VPY3MS ־ CPUN טֽוֹב H2896 AMS ׃ EPUN
BHS חַטָּאִים תְּרַדֵּף רָעָה וְאֶת־צַדִּיקִים יְשַׁלֶּם־טוֹב ׃
ALEP כא   חטאים תרדף רעה    ואת-צדיקים ישלם-טוב
WLC חַטָּאִים תְּרַדֵּף רָעָה וְאֶת־צַדִּיקִים יְשַׁלֶּם־טֹוב׃
LXXRP αμαρτανοντας G264 V-PAPAP καταδιωξεται G2614 V-FMI-3S κακα G2556 A-NPN τους G3588 T-APM δε G1161 PRT δικαιους G1342 A-APM καταλημψεται G2638 V-FMI-3S αγαθα G18 A-NPN
MOV ദോഷം പാപികളെ പിന്തുടരുന്നു; നീതിമാന്മാർക്കോ നന്മ പ്രതിഫലമായി വരും.
HOV बुराई पापियों के पीछे पड़ती है, परन्तु धर्मियों को अच्छा फल मिलता है।
TEV కీడు పాపులను తరుమును నీతిమంతులకు మేలు ప్రతిఫలముగా వచ్చును.
ERVTE పాపులు ఎక్కడికి వెళ్లినా కష్టం వారిని తరుముతుంది. కానీ మంచివాళ్లకు మంచి సంగతులు జరుగుతాయి.
KNV ದುಷ್ಟತ್ವವು ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಹಿಂದಟ್ಟುತ್ತದೆ; ನೀತಿ ವಂತರಿಗೆ ಒಳ್ಳೇದು ಪ್ರತಿಫಲವಾಗುವದು.
ERVKN ಪಾಪಿಗಳು ಹೋದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಕೇಡು ಅವರನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುವುದು. ಆದರೆ ಸಜ್ಜನರಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯವುಗಳೇ ಆಗುತ್ತವೆ.
GUV દુર્ભાગ્ય પાપીનો પીછો પકડે છે, પણ ભલા માણસોને સારી વસ્તુઓ બદલા રૂપે મળે છે.
PAV ਬਿਪਤਾ ਪਾਪੀਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਧਰਮੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਫਲ ਮਿਲੇਗਾ।
URV بدی گنہگاروں کا پیچھا کرتی ہےپر صادوقوں کو نیک جزاملیگی ۔
BNV দুঃখ দুর্দশা পাপীদের তাড়া করে বেড়ায়, কিন্তু ভালো লোকদের জীবনে ভাল ঘটনাই ঘটে|
ORV ପାପୀମାନଙ୍କ ପଛ ରେ ମନ୍ଦ ଅନୁସରଣ କରେ। ମାତ୍ର ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କୁ ମଙ୍ଗଳରୂପ ପୁରସ୍କାର ଦତ୍ତ ହବେ।
MRV पापी जिथे जातील तिथे संकटे त्यांचा पाठलाग करतात. पण चांगल्या माणसांच्या बाबतीत चांगल्या गोष्टी घडतात.
×

Alert

×