Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Philippians Chapters

Bible Versions

Books

Philippians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Philippians :22

KJV But if I live in the flesh, this [is] the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
KJVP But G1161 if G1487 I live G2198 in G1722 the flesh, G4561 this G5124 [is] the fruit G2590 of my G3427 labor: G2041 yet G2532 what G5101 I shall choose G138 I wot G1107 not. G3756
YLT And if to live in the flesh [is] to me a fruit of work, then what shall I choose? I know not;
ASV But if to live in the flesh, --if this shall bring fruit from my work, then what I shall choose I know not.
WEB But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don\'t make known what I will choose.
ESV If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.
RV But if to live in the flesh,--{cf15i if} this is the fruit of my work, then what I shall choose I wot not.
RSV If it is to be life in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.
NLT But if I live, I can do more fruitful work for Christ. So I really don't know which is better.
NET Now if I am to go on living in the body, this will mean productive work for me, yet I don't know which I prefer:
ERVEN If I continue living here on earth, I will be able to work for the Lord. But what would I choose—to live or to die? I don't know.
TOV ஆகிலும் சரீரத்தில் பிழைத்திருக்கிறதினாலே என் கிரியைக்குப் பலனுண்டாயிருப்பதால், நான் தெரிந்துகொள்ளவேண்டியது இன்னதென்று அறியேன்.
ERVTA இந்த சரீரத்தில் நான் தொடர்ந்து வாழ்ந்தால் கர்த்தருக்குத் தொண்டு செய்ய என்னால் முடியும். ஆனால் வாழ்வு, சாவு என்பவற்றில் எதைத் தேர்ந்தெடுப்பது? எனக்குத் தெரியவில்லை.
GNTERP ει COND G1487 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 ζην V-PAN G2198 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 τουτο D-NSN G5124 μοι P-1DS G3427 καρπος N-NSM G2590 εργου N-GSN G2041 και CONJ G2532 τι I-ASN G5101 αιρησομαι V-FMI-1S G138 ου PRT-N G3756 γνωριζω V-PAI-1S G1107
GNTWHRP ει COND G1487 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 ζην V-PAN G2198 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 τουτο D-NSN G5124 μοι P-1DS G3427 καρπος N-NSM G2590 εργου N-GSN G2041 και CONJ G2532 τι I-ASN G5101 αιρησομαι V-FMI-1S G138 ου PRT-N G3756 γνωριζω V-PAI-1S G1107
GNTBRP ει COND G1487 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 ζην V-PAN G2198 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 τουτο D-NSN G5124 μοι P-1DS G3427 καρπος N-NSM G2590 εργου N-GSN G2041 και CONJ G2532 τι I-ASN G5101 αιρησομαι V-FMI-1S G138 ου PRT-N G3756 γνωριζω V-PAI-1S G1107
GNTTRP εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 τὸ T-NSN G3588 ζῆν V-PAN G2198 ἐν PREP G1722 σαρκί, N-DSF G4561 τοῦτό D-NSN G3778 μοι P-1DS G1473 καρπὸς N-NSM G2590 ἔργου· N-GSN G2041 καὶ CONJ G2532 τί I-ASN G5101 αἱρήσομαι V-FMI-1S G138 οὐ PRT-N G3756 γνωρίζω.V-PAI-1S G1107
MOV എന്നാൽ ജഡത്തിൽ ജീവിക്കുന്നതിനാൽ എന്റെ വേലെക്കു ഫലം വരുമെങ്കിൽ ഏതുതിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടു എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നില്ല.
HOV पर यदि शरीर में जीवित रहना ही मेरे काम के लिये लाभदायक है तो मैं नहीं जानता, कि किस को चुनूं।
TEV అయినను శరీరముతో నేను జీవించుటయే నాకున్న పనికి ఫలసాధనమైన యెడల నేనేమి కోరుకొందునో నాకు తోచలేదు.
ERVTE నేను ఈ దేహంతో జీవిస్తే దానివల్ల నా శ్రమకు తగిన ఫలం లభిస్తుంది. అయినా నేను ఏది కోరుకోవాలో నాకే తెలియదు.
KNV ಶರೀರದಲ್ಲಿಯೇ ಬದುಕಬೇಕಾ ದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸಮಾಡಿ ಫಲಹೊಂದಲು ನನಗೆ ಅನುಕೂಲ ವಾಗುವದು. ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ನಾನು ಯಾವದನ್ನಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೋ ನನಗೆ ತೋರದು;
ERVKN ನಾನು ಜೀವದಿಂದಿದ್ದರೆ ಫಲಫಲಿಸುವ ಕೆಲಸ ನನಗಿರುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ನಾನು ಸಾಯಬೇಕೇ? ಅಥವಾ ಬದುಕಬೇಕೇ? ಏನನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
GUV જો હું દેહમાં જીવતો હોઈશ તો હું પ્રભુના કાર્યો કરી શકીશ પરંતુ હું નથી જાણતો કે હું શું પસંદ કરું છું, મરવાનું કે જીવવાનું?
PAV ਪਰ ਜੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹਿਣਾ, ਜੇ ਇਸ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਮਿਹਨਤ ਦਾ ਫਲ ਪਰਾਪਤ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਜੋ ਮੈਂ ਕਿਹ ਨੂੰ ਚੁਣਾਂ
URV لیکِن اگر میرا جِسم میں زِندہ رہنا ہی میرے کام کے لِئے مُفید ہے تو مَیں نہِیں جانتا کہ کِسے پسند کرُوں۔
BNV এই দেহ নিয়ে যদি আমায় বেঁচে থাকতে হয় তবে আমি প্রভুর জন্য একাজ করার সুয়োগ পাব৷ আমি কোন্টা বেছে নেব, জীবন না মরণ? আমি জানি না৷
ORV ଯଦି ମୁଁ ଶରୀର ରେ ଜୀବିତ ରୁ ହେ, ତା ହେଲେ ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଇଁ କାମ କରି ପାରିବି। ଜୀବନ ବା ମୃତ୍ଯୁ ତହିଁରୁ ତାହାକୁ ବାଛିବ, ମୁଁ ଏହା ଜାଣନୋ ?
MRV पण जर मी या शरीरातच राहिलो तर त्याचा अर्थ असा की, माझ्या कामाचे फळ, आनंद मी अनुभवीन. मला माहीत नाही की मी काय निवडीन.
×

Alert

×