Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Philippians Chapters

Bible Versions

Books

Philippians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Philippians :26

KJV That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
KJVP That G2443 your G5216 rejoicing G2745 may be more abundant G4052 in G1722 Jesus G2424 Christ G5547 for G1722 me G1698 by G1223 my G1699 coming G3952 to G4314 you G5209 again. G3825
YLT that your boasting may abound in Christ Jesus in me through my presence again to you.
ASV that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
WEB that your rejoicing may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
ESV so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.
RV that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
RSV so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.
NLT And when I come to you again, you will have even more reason to take pride in Christ Jesus because of what he is doing through me.
NET so that what you can be proud of may increase because of me in Christ Jesus, when I come back to you.
ERVEN When I am there with you again, you will be bursting with pride over what Christ Jesus did to help me.
TOV உங்கள் விசுவாசத்தின் வர்த்தனைக்காகவும் சந்தோஷத்துக்காகவும் நான் பிழைத்து, உங்கள் அனைவரோடுங்கூட இருப்பேனென்று அறிந்திருக்கிறேன்.
ERVTA மீண்டும் உங்களோடு நான் இருக்கும் போது நீங்கள் கிறிஸ்துவாகிய இயேசுவுக்குள் மிகவும் மகிழ்ச்சியாய் இருப்பீர்கள்.
GNTERP ινα CONJ G2443 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 υμων P-2GP G5216 περισσευη V-PAS-3S G4052 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 εμης S-1GSF G1699 παρουσιας N-GSF G3952 παλιν ADV G3825 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209
GNTWHRP ινα CONJ G2443 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 υμων P-2GP G5216 περισσευη V-PAS-3S G4052 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 εμης S-1GSF G1699 παρουσιας N-GSF G3952 παλιν ADV G3825 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209
GNTBRP ινα CONJ G2443 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 υμων P-2GP G5216 περισσευη V-PAS-3S G4052 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 εμης S-1GSF G1699 παρουσιας N-GSF G3952 παλιν ADV G3825 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209
GNTTRP ἵνα CONJ G2443 τὸ T-NSN G3588 καύχημα N-NSN G2745 ὑμῶν P-2GP G5210 περισσεύῃ V-PAS-3S G4052 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 Ἰησοῦ N-DSM G2424 ἐν PREP G1722 ἐμοὶ P-1DS G1473 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 ἐμῆς S-1GSF G1699 παρουσίας N-GSF G3952 πάλιν ADV G3825 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς.P-2AP G5210
MOV അങ്ങനെ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ മടങ്ങി വരുന്നതിനാൽ എന്നെക്കുറിച്ചു നിങ്ങൾക്കുള്ള പ്രശംസ ക്രിസ്തുയേശുവിൽ വർദ്ധിപ്പാൻ ഇടയാകും.
HOV और जो घमण्ड तुम मेरे विषय में करते हो, वह मेरे फिर तुम्हारे पास आने से मसीह यीशु में अधिक बढ़ जाए।
TEV మీరు విశ్వాసమునందు అభి వృద్ధియు ఆనందమును పొందు నిమిత్తము, నేను జీవించి మీ అందరితో కూడ కలిసియుందునని నాకు తెలియును.
ERVTE నేను మళ్ళీ మీతో కలిసి జీవించునప్పుడు మీకు యేసు క్రీస్తులో కలిగిన ఐక్యత కారణంగా యింకా ఎక్కువ గర్విస్తాను.
KNV ಹೀಗೆ ನಾನು ತಿರಿಗಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರುವದರಿಂದ ನನ್ನ ವಿಷಯವಾದ ನಿಮ್ಮ ಸಂತೋಷವು ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಅತ್ಯಧಿಕವಾಗಿರುವದು.
ERVKN ನಾನು ಮತ್ತೆ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರುವಾಗ ನೀವು ಕ್ರಿಸ್ತಯೇಸುವಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಹೆಮ್ಮೆಪಡಲು ಮತ್ತಷ್ಟು ಕಾರಣಗಳಿರುತ್ತವೆ.
GUV જ્યારે ફરીથી હું તમારી સાથે હોઈશ ત્યારે ખ્રિસ્ત ઈસુમાં થતો ઘણો જ આનંદ તમે અનુભવશો.
PAV ਤਾਂ ਜੋ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਅਭਮਾਨ ਜੋ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੇਰੇ ਫੇਰ ਆਉਣ ਕਰਕੇ ਵਧ ਜਾਵੇ।।
URV اور جو تُمہیں مُجھ پر فخر ہے وہ میرے پھِر تُمہارے پاس آنے سے مسِیح یِسُوع میں زِیادہ ہو جائے۔
BNV এর ফলে যখন আমি আবার তোমাদের কাছে যাব তখন খ্রীষ্ট যীশুতে আমার সম্বন্ধে তোমাদের গর্ব করার আরো কারণ থাকবে৷
ORV ଯଦି ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଫରେିଯାଏ, ତବେେ ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଯୀଶୁଙ୍କଠା ରେ ମାେ ପାଇଁ ତୁମ୍ଭର ଅଧିକ ଗର୍ବର କାରଣ ହବେ।
MRV यासाठी की तुमच्याबरोबर पुन्हा असण्याचा परिणाम म्हणून तुम्हांला अभिमान बाळगण्यास अधिक योग्य कारण मिळेल.
×

Alert

×