Compare Bible Versions
Verse: Mark 14:35
GUV
|
ઈસુ તેઓથી થોડો આગળ ગયો. પછી ઈસુ ભોંય પર પડ્યો અને પ્રાર્થના કરી. ઈસુએ પ્રાર્થના કરી કે, “જો શક્ય હોય તો, આ પીડાની ઘડી મારાથી દૂર થાઓ.”
|
KJV
|
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
|
YLT
|
And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him,
|
RV
|
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
|
RSV
|
And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
|
ASV
|
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
|
ESV
|
And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
|
ERVEN
|
Jesus went on a little farther away from them, fell to the ground, and prayed. He asked that, if possible, he would not have this time of suffering.
|