Compare Bible Versions
Verse: Luke 5:23
MRV
|
“तुुझ्या पापांची क्षमा झाली आहे’ किंवा “ऊठ आणि चालू लाग’ यांतील कोणते म्हणणे सोपे आहे?
|
KJV
|
{SCJ}Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk? {SCJ.}
|
YLT
|
which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?
|
RV
|
Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
|
RSV
|
Which is easier, to say, `Your sins are forgiven you,' or to say, `Rise and walk'?
|
ASV
|
Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
|
ESV
|
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?
|
ERVEN
|
The Son of Man has power on earth to forgive sins. But how can I prove this to you? Maybe you are thinking it was easy for me to say, 'Your sins are forgiven.' There's no proof that it really happened. But what if I say to the man, 'Stand up and walk'? Then you will be able to see that I really have this power." So Jesus said to the paralyzed man, "I tell you, stand up! Take your mat and go home!"
|