Compare Bible Versions
Verse: Jonah :1
KJV
|
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,
|
KJVP
|
Now the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 Jonah H3124 the son H1121 of Amittai, H573 saying, H559
|
YLT
|
And there is a word of Jehovah unto Jonah son of Amittai, saying:
|
ASV
|
Now the word of Jehovah came unto Jonah the son of Amittai, saying,
|
WEB
|
Now the word of Yahweh came to Jonah the son of Amittai, saying,
|
ESV
|
Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying,
|
RV
|
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,
|
RSV
|
Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying,
|
NLT
|
The LORD gave this message to Jonah son of Amittai:
|
NET
|
The LORD said to Jonah son of Amittai,
|
ERVEN
|
The Lord spoke to Jonah son of Amittai:
|
TOV
|
அமித்தாயின் குமாரனாகிய யோனாவுக்குக் கர்த்தருடைய வார்த்தை உண்டாகி, அவர்:
|
ERVTA
|
கர்த்தர் அமித்தாயின் மகனான யோனாவோடு பேசினார். கர்த்தர்,
|
MHB
|
וַֽיְהִי H1961 W-VPY3MS דְּבַר H1697 CMS ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS אֶל H413 PREP ־ CPUN יוֹנָה H3124 EMS בֶן H1121 CMS ־ CPUN אֲמִתַּי H573 EMS לֵאמֹֽר H559 L-VQFC ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יוֹנָה בֶן־אֲמִתַּי לֵאמֹר ׃
|
ALEP
|
א ויהי דבר יהוה אל יונה בן אמתי לאמר
|
WLC
|
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יֹונָה בֶן־אֲמִתַּי לֵאמֹר׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S λογος G3056 N-NSM κυριου G2962 N-GSM προς G4314 PREP ιωναν G2495 N-ASM τον G3588 T-ASM του G3588 T-GSM αμαθι N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS
|
MOV
|
അമിത്ഥായുടെ മകനായ യോനെക്കു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു ഉണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
|
HOV
|
यहोवा का यह वचन अमितै के पुत्र योना के पास पहुंचा,
|
TEV
|
యెహోవా వాక్కు అమిత్తయి కుమారుడైన యోనాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను.
|
ERVTE
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
KNV
|
ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ಅಮಿತ್ತೈಯನ ಮಗನಾದ ಯೋನನಿಗೆ ಉಂಟಾಯಿತು.
|
ERVKN
|
ಆಮಿತ್ತೈಯ ಮಗನಾದ ಯೋನನಿಗೆ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
|
GUV
|
અમિત્તાયના પુત્ર યૂનાને યહોવાનો એવો સંદેશો મળ્યો કે,
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਅਮਿੱਤਈ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯੂਨਾਹ ਨੂੰ ਆਈ ਕਿ
|
URV
|
خُداوند کا کلام یُوناہ بن امتی پر نازل ہُوا۔
|
BNV
|
প্রভু অমিওযের পুত্র য়োনার সঙ্গে কথা বলেছিলেন| প্রভু বলেছিলেন|,
|
ORV
|
ଅମିତାଯଙ୍କ ପୁତ୍ର ୟୂନସକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ।
|
MRV
|
अमित्तयाचा मुलगा योना ह्याच्याशी परमेश्वर बोलला. आणि म्हणाला,
|