Compare Bible Versions
Verse: Genesis 8:18
KJV
|
And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him:
|
KJVP
|
And Noah H5146 went forth, H3318 and his sons, H1121 and his wife, H802 and his sons' H1121 wives H802 with H854 him:
|
YLT
|
And Noah goeth out, and his sons, and his wife, and his sons` wives with him;
|
ASV
|
And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons wives with him:
|
WEB
|
Noah went forth, with his sons, his wife, and his sons\' wives with him.
|
ESV
|
So Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.
|
RV
|
And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons- wives with him:
|
RSV
|
So Noah went forth, and his sons and his wife and his sons' wives with him.
|
NLT
|
So Noah, his wife, and his sons and their wives left the boat.
|
NET
|
Noah went out along with his sons, his wife, and his sons' wives.
|
ERVEN
|
So Noah went out with his sons, his wife, and his sons' wives.
|
TOV
|
அப்பொழுது நோவாவும், அவன் குமாரரும், அவன் மனைவியும், அவன் குமாரரின் மனைவிகளும் புறப்பட்டு வந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
எனவே நோவா தன் மனைவி, மகன்கள், மருமகள்கள் ஆகியோரோடு வெளியே வந்தான்.
|
MHB
|
וַיֵּצֵא H3318 W-VQY3MS ־ CPUN נֹחַ H5146 EMS וּבָנָיו H1121 W-CMP-3MS וְאִשְׁתּוֹ H802 W-CFS-3MS וּנְשֵֽׁי H802 W-GMP ־ CPUN בָנָיו H1121 CMP-3MS אִתּֽוֹ H854 PREP-3MS ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיֵּצֵא־נֹחַ וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ וּנְשֵׁי־בָנָיו אִתּוֹ ׃
|
ALEP
|
יח ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו
|
WLC
|
וַיֵּצֵא־נֹחַ וּבָנָיו וְאִשְׁתֹּו וּנְשֵׁי־בָנָיו אִתֹּו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εξηλθεν G1831 V-AAI-3S νωε G3575 N-PRI και G2532 CONJ η G3588 T-NSF γυνη G1135 N-NSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF γυναικες G1135 N-NPF των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM αυτου G846 D-GSM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
അങ്ങനെ നോഹയും അവന്റെ പുത്രന്മാരും ഭാര്യയും പുത്രന്മാരുടെ ഭാര്യമാരും പുറത്തിറങ്ങി.
|
HOV
|
तब नूह, और उसके पुत्र, और पत्नी, और बहुएं, निकल आईं:
|
TEV
|
కాబట్టి నోవహును అతనితో కూడ అతని కుమారులును అతని భార్యయు అతని కోడండ్రును బయటికి వచ్చిరి.
|
ERVTE
|
తన కుమారులు, తన భార్య, తన కోడళ్లతో నోవహు బయటకు వెళ్లాడు.
|
KNV
|
ಆಗ ನೋಹನ ಸಂಗಡ ಅವನ ಹೆಂಡತಿ ಕುಮಾರರು ಸೊಸೆಯರು ಹೊರಗೆ ಬಂದರು.
|
ERVKN
|
ಆದ್ದರಿಂದ ನೋಹನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿ, ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಮತ್ತು ಸೊಸೆಯರೊಂದಿಗೆ ನಾವೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಂದನು.
|
GUV
|
તેથી નૂહ, પોતાના પુત્રો, પત્ની, પુત્રવધૂઓ વગેરેની સાથે બહાર આવ્યો.
|
PAV
|
ਤਦ ਨੂਹ ਅਰ ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਰ ਉਹ ਦੀ ਤੀਵੀਂ ਅਰ ਉਹ ਦੀਆਂ ਨੂਹਾਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਨਿੱਕਲ ਗਏ
|
URV
|
تب نُوحؔ اپنی بیوی اور اپنے بیٹوں اور اپنے بیٹوں کی بیویوں کے ساتھ باہر نِکلا۔
|
BNV
|
অতএব নোহ, তাঁর স্ত্রী, পুত্র ও পুত্রবধূদের নিয়ে নৌকো থেকে মাটিতে নামলেন|
|
ORV
|
ତେଣୁ ନୋହ ତା'ର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ତା'ର ପୁତ୍ର ଓ ପୁତ୍ରବଧୂମାନଙ୍କ ସହିତ ବାହାରକୁ ପଳାଇ ଆସିଲେ।
|
MRV
|
तेव्हा नोहा आपले पुत्र, बायको व सुना यांना घेऊन तारवातून बाहेर निघाला;
|