Compare Bible Versions
Verse: Genesis 8:10
KJV
|
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
|
KJVP
|
And he stayed H2342 yet H5750 other H312 seven H7651 days; H3117 and again H3254 he sent forth H7971 H853 the dove H3123 out of H4480 the ark; H8392
|
YLT
|
And he stayeth yet other seven days, and addeth to send forth the dove from the ark;
|
ASV
|
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
|
WEB
|
He stayed yet another seven days; and again he sent forth the dove out of the ark.
|
ESV
|
He waited another seven days, and again he sent forth the dove out of the ark.
|
RV
|
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
|
RSV
|
He waited another seven days, and again he sent forth the dove out of the ark;
|
NLT
|
After waiting another seven days, Noah released the dove again.
|
NET
|
He waited seven more days and then sent out the dove again from the ark.
|
ERVEN
|
After seven days Noah again sent out the dove.
|
TOV
|
பின்னும் ஏழு நாள் பொறுத்து, மறுபடியும் புறாவைப் பேழையிலிருந்து வெளியே விட்டான்.
|
ERVTA
|
ஏழு நாட்களானதும் நோவா மீண்டும் புறாவை அனுப்பினான்.
|
MHB
|
וַיָּחֶל H2342 W-VQY3MS עוֹד H5750 ADV שִׁבְעַת H7651 RMS יָמִים H3117 NMP אֲחֵרִים H312 AMP וַיֹּסֶף H3254 W-VHPMS שַׁלַּח H7971 VPFC אֶת H853 PART ־ CPUN הַיּוֹנָה H3123 D-NFS מִן H4480 PREP ־ CPUN הַתֵּבָֽה H8392 D-NFS ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיָּחֶל עוֹד שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים וַיֹּסֶף שַׁלַּח אֶת־הַיּוֹנָה מִן־הַתֵּבָה ׃
|
ALEP
|
י ויחל עוד שבעת ימים אחרים ויסף שלח את היונה מן התבה
|
WLC
|
וַיָּחֶל עֹוד שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים וַיֹּסֶף שַׁלַּח אֶת־הַיֹּונָה מִן־הַתֵּבָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ επισχων V-AAPNS ετι G2089 ADV ημερας G2250 N-APF επτα G2033 N-NUI ετερας G2087 A-APF παλιν G3825 ADV εξαπεστειλεν G1821 V-AAI-3S την G3588 T-ASF περιστεραν G4058 N-ASF εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF κιβωτου G2787 N-GSF
|
MOV
|
ഏഴു ദിവസം കഴിഞ്ഞിട്ടു അവൻ വീണ്ടും ആ പ്രാവിനെ പെട്ടകത്തിൽ നിന്നു പുറത്തു വിട്ടു.
|
HOV
|
तब और सात दिन तक ठहर कर, उसने उसी कबूतरी को जहाज में से फिर उड़ा दिया।
|
TEV
|
అతడు మరి యేడుదినములు తాళి మరల ఆ నల్ల పావురమును ఓడలోనుండి వెలుపలికి విడిచెను.
|
ERVTE
|
ఏడు రోజుల తర్వాత నోవహు పావురాన్ని మళ్లీ బయటకి పంపించాడు.
|
KNV
|
ಅವನು ಇನ್ನು ಏಳು ದಿನಗಳಾದ ಮೇಲೆ ತಿರಿಗಿ ನಾವೆಯೊಳಗಿಂದ ಪಾರಿವಾಳವನ್ನು ಬಿಟ್ಟನು.
|
ERVKN
|
ಏಳು ದಿನಗಳವರೆಗೆ ನೋಹನು ಕಾದುಕೊಂಡಿದ್ದು ಮತ್ತೆ ಪಾರಿವಾಳವನ್ನು ಹೊರಕ್ಕೆ ಬಿಟ್ಟನು.
|
GUV
|
તેણે બીજા સાત દિવસ પછી ફરીથી પેલા કબૂતરને વહાણની બહાર મોકલ્યું.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੋਰ ਠਹਿਰਕੇ ਫੇਰ ਕਿਸ਼ਤੀ ਤੋਂ ਉਸ ਘੁੱਗੀ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ
|
URV
|
اور سات دِن ٹھہر کر اُس نے اُس کُبوتری کو پھر کشتی سے اُڑا دیا۔
|
BNV
|
সাত দিন পরে নোহ আবার পায়রাটা উড়িয়ে দিলেন|
|
ORV
|
ସାତଦିନ ପରେ, ନୋହ ଜାହାଜରୁ ପୂନର୍ବାର କପୋତକୁ ପଠାଇଲେ।
|
MRV
|
सात दिवसानंतर नोहाने पुन्हा कबुतराला बाहेर सोडले;
|