Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 48 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 48 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 48:8

KJV And Israel beheld Joseph’s sons, and said, Who [are] these?
KJVP And Israel H3478 beheld H7200 Joseph's H3130 H853 sons, H1121 and said, H559 Who H4310 [are] these H428 ?
YLT And Israel seeth the sons of Joseph, and saith, `Who [are] these?`
ASV And Israel beheld Josephs sons, and said, Who are these?
WEB Israel saw Joseph\'s sons, and said, "Who are these?"
ESV When Israel saw Joseph's sons, he said, "Who are these?"
RV And Israel beheld Joseph-s sons, and said, Who are these?
RSV When Israel saw Joseph's sons, he said, "Who are these?"
NLT Then Jacob looked over at the two boys. "Are these your sons?" he asked.
NET When Israel saw Joseph's sons, he asked, "Who are these?"
ERVEN Then Israel saw Joseph's sons. Israel said, "Who are these boys?"
TOV இஸ்ரவேல் யோசேப்பின் குமாரரைப் பார்த்து: இவர்கள் யார் என்று கேட்டான்.
ERVTA பின் இஸ்ரவேல் யோசேப்பின் பிள்ளைகளைப் பார்த்து, "இவர்கள் யார்? என்று கேட்டார்.
MHB וַיַּרְא H7200 W-VIY3MS יִשְׂרָאֵל H3478 אֶת H853 PART ־ CPUN בְּנֵי CMP יוֹסֵף H3130 וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS מִי H4310 IPRO ־ CPUN אֵֽלֶּה H428 DPRO ׃ EPUN
BHS וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת־בְּנֵי יוֹסֵף וַיֹּאמֶר מִי־אֵלֶּה ׃
ALEP ח וירא ישראל את בני יוסף ויאמר מי אלה
WLC וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת־בְּנֵי יֹוסֵף וַיֹּאמֶר מִי־אֵלֶּה׃
LXXRP ιδων G3708 V-AAPNS δε G1161 PRT ισραηλ G2474 N-PRI τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM ιωσηφ G2501 N-PRI ειπεν V-AAI-3S τινες G5100 I-NPM σοι G4771 P-DS ουτοι G3778 D-NPM
MOV യിസ്രായേൽ യോസേഫിന്റെ പുത്രന്മാരെ കണ്ടുപ്പോൾ: ഇവർ ആരെന്നു ചോദിച്ചു.
HOV तब इस्राएल को यूसुफ के पुत्र देख पड़े, और उसने पूछा, ये कौन हैं?
TEV ఇశ్రాయేలు యోసేపు కుమా రులను చూచివీరెవరని అడుగగా
ERVTE అప్పుడు యోసేపు కుమారులను ఇశ్రాయేలు చూశాడు. “ఈ పిల్లలు ఎవరు?” అని యోసేపును అడిగాడు.
KNV ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಯೋಸೇಫನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ನೋಡಿ--ಇವರು ಯಾರು ಅಂದನು.
ERVKN ಆಮೇಲೆ ಇಸ್ರೇಲನು ಯೋಸೇಫನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳನ್ನು ನೋಡಿ, “ಈ ಹುಡುಗರು ಯಾರು?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
GUV અને પછી જયારે યૂસફના પુત્રોને ઇસ્રાએલે જોયા ત્યારે તેણે તેમને સવાલ કર્યો, “આ કોણ છે?”
PAV ਏਹੋ ਹੀ ਬੈਤਲਹਮ ਹੈ। ਫੇਰ ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਆਖਿਆ, ਏਹ ਕੌਣ ਹਨ?
URV پِھر اِؔسرائیل نے یُوؔسف کے بیٹوں کو دیکھ کر پُوچھا یہ کَون ہیں ۔؟
BNV তখন ইস্রায়েল য়োষেফের পুত্রদের দেখে জিজ্ঞাসা করলেন, “এই বালকরা কারা?”
ORV ଏହାପରେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଯୋଷଫଙ୍କେର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଦେଖି ପଚାରିଲେ, "ଏମାନେ କିଏ?"
MRV मग इस्राएलाने योसेफाच्या मुलांना पाहिले; तेव्हा इस्राएल म्हणाला, “हे मुलगे कोणाचे आहेत?”
×

Alert

×