Compare Bible Versions
Verse: Genesis 25:22
GUV
|
જયારે રિબકા ગર્ભવતી હતી ત્યારે તેણીનાં ગર્ભમાં બે બાળકો થવાને કારણે તેણીએ સહન કર્યુ. ગર્ભમાં બાળકો એકબીજા સાથે ધક્કામુક્કી કરતાં, એટલે તેણી બોલી, “માંરી સાથે આવું શું કામ બની રહ્યું છે?” તેણીએ યહોવાને પ્રાર્થના કરી.
|
KJV
|
And the children struggled together within her; and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to enquire of the LORD.
|
YLT
|
and the children struggle together within her, and she saith, `If [it is] right -- why [am] I thus?` and she goeth to seek Jehovah.
|
RV
|
And the children struggled together within her; and she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of the LORD.
|
RSV
|
The children struggled together within her; and she said, "If it is thus, why do I live?" So she went to inquire of the LORD.
|
ASV
|
And the children struggled together within her. And she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah.
|
ESV
|
The children struggled together within her, and she said, "If it is thus, why is this happening to me?" So she went to inquire of the LORD.
|
ERVEN
|
While Rebekah was pregnant, the babies inside her struggled with one another. She prayed to the Lord and said, "What is happening to me?"
|