Compare Bible Versions
Verse: Genesis 25:11
GUV
|
ઇબ્રાહિમના મૃત્યુ પછી દેવે તેના પુત્ર ઇસહાક પર આશીર્વાદો વરસાવ્યા અને તે બેર-લહાય-રોઇ રહેવા લાગ્યો.
|
KJV
|
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.
|
YLT
|
And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.
|
RV
|
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son; and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
|
RSV
|
After the death of Abraham God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt at Beerlahairoi.
|
ASV
|
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
|
ESV
|
After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.
|
ERVEN
|
After Abraham died, God blessed Isaac. Isaac was living at Beer Lahai Roi.
|