Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 21 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 21:27

KJV And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
KJVP And Abraham H85 took H3947 sheep H6629 and oxen, H1241 and gave H5414 them unto Abimelech; H40 and both H8147 of them made H3772 a covenant. H1285
YLT And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant;
ASV And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech. And they two made a covenant.
WEB Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant.
ESV So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a covenant.
RV And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and they two made a covenant.
RSV So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a covenant.
NLT Abraham then gave some of his sheep, goats, and cattle to Abimelech, and they made a treaty.
NET Abraham took some sheep and cattle and gave them to Abimelech. The two of them made a treaty.
ERVEN So Abraham and Abimelech made an agreement. Abraham gave Abimelech some sheep and cattle as proof of the agreement.
TOV அப்பொழுது ஆபிரகாம் ஆடுமாடுகளைக் கொண்டுவந்து அபிமெலேக்குக்குக் கொடுத்தான்; அவர்கள் இருவரும் உடன்படிக்கை பண்ணிக்கொண்டார்கள்.
ERVTA ஆகவே, அபிமெலேக்கும் ஆபிரகாமும் ஒரு ஒப்பந்தம் செய்து கொண்டனர். அதன்படி ஆபிரகாம் அரசனுக்குச் சில ஆடுகளையும் மாடுகளையும் ஒப்பந்தத்தின் அத்தாட்சியாகக் கொடுத்தான்.
MHB וַיִּקַּח H3947 W-VQY3MS אַבְרָהָם H85 צֹאן H6629 NMS וּבָקָר H1241 W-NMS וַיִּתֵּן H5414 W-VQQ3MS לַאֲבִימֶלֶךְ H40 וַיִּכְרְתוּ H3772 שְׁנֵיהֶם H8147 ONUM-3MP בְּרִֽית H1285 ׃ EPUN
BHS וַיִּקַּח אַבְרָהָם צֹאן וּבָקָר וַיִּתֵּן לַאֲבִימֶלֶךְ וַיִּכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם בְּרִית ׃
ALEP כז ויקח אברהם צאן ובקר ויתן לאבימלך ויכרתו שניהם ברית
WLC וַיִּקַּח אַבְרָהָם צֹאן וּבָקָר וַיִּתֵּן לַאֲבִימֶלֶךְ וַיִּכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם בְּרִית׃
LXXRP και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S αβρααμ G11 N-PRI προβατα G4263 N-APN και G2532 CONJ μοσχους G3448 N-APM και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S τω G3588 T-DSM αβιμελεχ N-PRI και G2532 CONJ διεθεντο V-AMI-3P αμφοτεροι A-NPM διαθηκην G1242 N-ASF
MOV പിന്നെ അബ്രാഹാം അബീമേലെക്കിന്നു ആടുമാടുകളെ കൊടുത്തു; അവർ ഇരുവരും തമ്മിൽ ഉടമ്പടി ചെയ്തു.
HOV तब इब्राहीम ने भेड़-बकरी, और गाय-बैल ले कर अबीमेलेक को दिए; और उन दोनों ने आपस में वाचा बान्धी।
TEV అబ్రాహాము గొఱ్ఱలను గొడ్లను తెప్పించి అబీమెలెకుకిచ్చెను. వారిద్దరు ఇట్లు ఒక నిబంధన చేసికొనిరి.
ERVTE కనుక అబ్రాహాము, అబీమెలెకు ఒక ఒడంబడిక చేసుకొన్నారు. ఆ ఒడంబడిక సూచనగా కొన్ని గొర్రెలను, పశువులను అబీమెలెకుకు అబ్రాహాము ఇచ్చాడు.
KNV ಆಗ ಅಬ್ರಹಾಮನು ಕುರಿಎತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅಬೀಮೆಲೆಕನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟನು; ಆಗ ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡರು.
ERVKN ಆಗ ಅಬ್ರಹಾಮನು ಮತ್ತು ಅಬೀಮೆಲೆಕನು ಒಂದು ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡರು. ಅಬ್ರಹಾಮನು ಅವನಿಗೆ ಕೆಲವು ದನಕುರಿಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಂದದ ಗುರುತಾಗಿ ಕೊಟ್ಟನು;
GUV એટલે ઈબ્રાહિમ અને અબીમેલેખે એક સંધિ કરી. ઇબ્રહિમે સંધિના પ્રમાંણના રૂપમાં અબીમેલેખને ઘેટાં-બકરાં અને બળદો આપ્યાં.
PAV ਤਾਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਭੇਡਾਂ ਅਰ ਗਾਈਆਂ ਬਲਦ ਲੈਕੇ ਅਬੀਮਲਕ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਅਤੇ ਦੋਹਾਂ ਨੇ ਆਪੋ ਵਿੱਚ ਨੇਮ ਕੀਤਾ
URV پِھر ابرؔہام نے بھیڑ بکریاں اور گائے بَیل لیکر ابؔی مَلِک کو دِئے اور دونوں نے آپس میں عہد کِیا۔
BNV সুতরাং অব্রাহাম আর অবীমেলক দুজনে চুক্তিবদ্ধ হলেন| অবীমেলক চুক্তির প্রমাণ হিসেবে অব্রাহাম কযেকটা মেঘ আর গবাদি পশু দিলেন|
ORV ତେଣୁ ଅବ୍ରହାମ ଓ ଅବିମଲକେ ମଧିଅରେ ଏକ ଚୁକ୍ତି ହେଲା। ଅବ୍ରହାମ ଅବିମଲକେକୁ ଚୁକ୍ତି ରେ ପ୍ରମାଣ ସ୍ବରୂପ କିଛି ମଷେ ଓ ଗୋରୁ ଦେଲେ।
MRV अशा रीतीने अब्राहाम व अबीमलेख यांनी आपसात करार केला. अब्राहामाने अबीमलेखाला काही मेंढरे व बैल, कराराचा पुरावा म्हणून दिले;
×

Alert

×