Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 20 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 20 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 20:12

KJV And yet indeed [she is] my sister; she [is] the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
KJVP And yet H1571 indeed H546 [she] [is] my sister; H269 she H1931 [is] the daughter H1323 of my father, H1 but H389 not H3808 the daughter H1323 of my mother; H517 and she became H1961 my wife. H802
YLT and also, truly she is my sister, daughter of my father, only not daughter of my mother, and she becometh my wife;
ASV And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:
WEB Moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
ESV Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father though not the daughter of my mother, and she became my wife.
RV And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:
RSV Besides she is indeed my sister, the daughter of my father but not the daughter of my mother; and she became my wife.
NLT And she really is my sister, for we both have the same father, but different mothers. And I married her.
NET What's more, she is indeed my sister, my father's daughter, but not my mother's daughter. She became my wife.
ERVEN She is my wife, but she is also my sister. She is the daughter of my father but not the daughter of my mother.
TOV அவள் என் சகோதரி என்பதும் மெய்தான்; அவள் என் தகப்பனுக்குக் குமாரத்தி, என் தாய்க்குக் குமாரத்தியல்ல; அவள் எனக்கு மனைவியானாள்.
ERVTA அவள் எனது மனைவி, ஆனால் அவள் என் சகோதரியும் கூட, அவள் என் தந்தைக்கு மகள். ஆனால் என் தாய்க்கு மகளல்ல.
MHB וְגַם H1571 W-CONJ ־ CPUN אָמְנָה H546 אֲחֹתִי H269 CFS-1MS בַת H1323 ־ CPUN אָבִי H1 CMS-1MS הִוא H1931 PPRO-3FS אַךְ H389 ADV לֹא H3808 NADV בַת H1323 ־ CPUN אִמִּי H517 CFS-1MS וַתְּהִי H1961 W-VQY3FS ־ CPUN לִי L-PPRO-1MS לְאִשָּֽׁה H802 ׃ EPUN
BHS וְגַם־אָמְנָה אֲחֹתִי בַת־אָבִי הִוא אַךְ לֹא בַת־אִמִּי וַתְּהִי־לִי לְאִשָּׁה ׃
ALEP יב וגם אמנה אחתי בת אבי הוא--אך לא בת אמי ותהי לי לאשה
WLC וְגַם־אָמְנָה אֲחֹתִי בַת־אָבִי הִוא אַךְ לֹא בַת־אִמִּי וַתְּהִי־לִי לְאִשָּׁה׃
LXXRP και G2532 CONJ γαρ G1063 PRT αληθως G230 ADV αδελφη G79 N-NSF μου G1473 P-GS εστιν G1510 V-PAI-3S εκ G1537 PREP πατρος G3962 N-GSM αλλ G235 CONJ ουκ G3364 ADV εκ G1537 PREP μητρος G3384 N-GSF εγενηθη G1096 V-API-3S δε G1161 PRT μοι G1473 P-DS εις G1519 PREP γυναικα G1135 N-ASF
MOV വാസ്തവത്തിൽ അവൾ എന്റെ പെങ്ങളാകുന്നു; എന്റെ അപ്പന്റെ മകൾ; എന്റെ അമ്മയുടെ മകളല്ല താനും; അവൾ എനിക്കു ഭാര്യയായി.
HOV और फिर भी सचमुच वह मेरी बहिन है, वह मेरे पिता की बेटी तो है पर मेरी माता की बेटी नहीं; फिर वह मेरी पत्नी हो गई।
TEV అంతేకాకఆమె నా చెల్లెలనుమాట నిజమే; ఆమె నా తండ్రి కుమార్తెగాని నా తల్లి కుమార్తె కాదు; ఆమె నాకు భార్యయైనది.
ERVTE ఆమె నా భార్య, అయితే నా సోదరి కూడాను. ఆమె నా తండ్రి కుమార్తె గాని, నా తల్లి కుమార్తె కాదు.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಅವಳು ನನ್ನ ತಂಗಿ; ಆಕೆಯು ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಮಗಳಲ್ಲ, ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಮಗಳೇ; ನನಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾದಳು.
ERVKN ಆಕೆ ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯೇನೊ ನಿಜ, ಆದರೆ ಆಕೆ ನನಗೆ ತಂಗಿಯೂ ಆಗಬೇಕು. ಆಕೆ ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಮಗಳು; ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಮಗಳಲ್ಲ.
GUV અને તમને, સાચું કહું તો તે માંરી બહેન જ છે, કારણ કે તેણી માંરા બાપની દીકરી છે, જો કે, તેણી માંરી માંની પુત્રી નથી. અને તેણી માંરી પત્ની બની.
PAV ਪਰ ਓਹ ਸੱਚ ਮੁੱਚ ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਹੈ। ਉਹ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਧੀ ਹੈ ਪਰ ਮੇਰੀ ਮਾਤਾ ਦੀ ਧੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਫੇਰ ਉਹ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਹੋ ਗਈ
URV اور فی الحقیقت وہ میری بہن بھی ہے کیونکہ وہ میرے باپ کی بیٹی ہے اگرچہ میری ماں کی بیٹی نہیں ۔ پھر وہ میری بیوی ہوئی۔ اور جب خُدا نے میرے باپ کے بھر سے مجھے آوارہ کِیا تو میں نے اِس سے کہا کہ مُجھ پر یہ تیری مہربانی ہوگی کہ جہاں کہیں ہم جائیں تُو میرے حق میں کہنا کہ یہ میرا بھائی ہے۔
BNV সারা আমার স্ত্রী, আবার আমার বোনও বটে| সারা আমার পিতার কন্যা বটে, কিন্তু আমার মাতার কন্যা নয়|
ORV ସେ ମାରେ ସ୍ତ୍ରୀ, କିନ୍ତୁ ସେ ମଧ୍ଯ ମାରେ ଭଉଣୀ। ସେ ହେଉଛନ୍ତି ମାେ ବାପାଙ୍କର ଏକ ଝିଅ। କିନ୍ତୁ ସେ ମାେ ମାର ଝିଅ ନୁହେଁ।
MRV ती माझी बायको आहे हे खरे आहे, तरी पण ती माझी नात्याने बहीण लागते हे ही तितकेच खरे आहे; कारण ती माझ्या बापाची मुलगी आहे पण माझ्या आईची ती मुलगी नाही.
×

Alert

×