Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Galatians 1 Verses

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Galatians 1 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Galatians 1:20

KJV Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
KJVP Now G1161 the things which G3739 I write G1125 unto you, G5213 behold, G2400 before G1799 God, I G2316 G3754 lie G5574 not. G3756
YLT And the things that I write to you, lo, before God -- I lie not;
ASV Now touching the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
WEB Now about the things which I write to you, behold, before God, I\'m not lying.
ESV (In what I am writing to you, before God, I do not lie!)
RV Now touching the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
RSV (In what I am writing to you, before God, I do not lie!)
NLT I declare before God that what I am writing to you is not a lie.
NET I assure you that, before God, I am not lying about what I am writing to you!
ERVEN God knows there is nothing untrue in any of this.
TOV நான் உங்களுக்கு எழுதுகிற இவைகள் பொய்யல்லவென்று தேவனுக்குமுன்பாக நிச்சயமாய்ச் சொல்லுகிறேன்.
ERVTA நான் எழுதுபவை எல்லாம் பொய் அல்ல என்று தேவனுக்குத் தெரியும்.
GNTERP α R-APN G3739 δε CONJ G1161 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ιδου V-2AAM-2S G2400 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 ψευδομαι V-PNI-1S G5574
GNTWHRP α R-APN G3739 δε CONJ G1161 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ιδου V-2AAM-2S G2400 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 ψευδομαι V-PNI-1S G5574
GNTBRP α R-APN G3739 δε CONJ G1161 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ιδου V-2AAM-2S G2400 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 ψευδομαι V-PNI-1S G5574
GNTTRP ἃ R-APN G3739 δὲ CONJ G1161 γράφω V-PAI-1S G1125 ὑμῖν, P-2DP G5210 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 ψεύδομαι.V-PNI-1S G5574
MOV ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു എഴുതുന്നതു ഭോഷ്കല്ല എന്നതിന്നു ദൈവം സാക്ഷി.
HOV जो बातें मैं तुम्हें लिखता हूं, देखो परमेश्वर को उपस्थित जानकर कहता हूं, कि वे झूठी नहीं।
TEV నేను మీకు వ్రాయుచున్న యీ సంగతుల విషయమై, యిదిగో దేవుని యెదుట నేను అబద్ధమాడుట లేదు.
ERVTE నేను అబద్ధం వ్రాయటంలేదని దేవునిపై ప్రమాణం చేసి చెపుతున్నాను.
KNV ಈಗ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವವುಗಳ ವಿಷಯ ದಲ್ಲಿ ಇಗೋ, ದೇವರ ಮುಂದೆ ನಾನು ಸುಳ್ಳಾಡು ವದಿಲ್ಲ.
ERVKN ನಾನು ಬರೆಯುತ್ತಿರುವ ಈ ಸಂಗತಿಗಳು ಸುಳ್ಳಲ್ಲವೆಂದು ದೇವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ.
GUV દેવ જાણે છે કે આજે હું જે લખુ છું, તે અસત્ય નથી.
PAV ਹੁਣ ਜਿਹੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਖਦਾ ਹਾਂ, ਵੇਖੋ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਝੂਠ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ!
URV جو باتیں مَیں تُم کو لِکھتا ہُوں خُدا کو حاضِر جان کر کہتا ہُوں کہ وہ جھُوٹی نہِیں۔
BNV ঈশ্বর জানেন য়ে, য়েসব কথা আমি লিখছি সেগুলি মিথ্যা নয়৷
ORV ପରମେଶ୍ବର ଜାଣନ୍ତି ଯେ, ମୁଁ ଏଥି ରେ ଯାହା କିଛି ଲେଖୁଛି, ତାହା ମିଥ୍ଯା ନୁହେଁ।
MRV आणि मी देवासमोर शपथ घेऊन सांगतो की जे काही मी तुम्हांला लिहित आहे, ते खोटे नाही.
×

Alert

×