Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Exodus :6

KJV And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
KJVP And Joseph H3130 died, H4191 and all H3605 his brethren, H251 and all H3605 that H1931 generation. H1755
YLT And Joseph dieth, and all his brethren, and all that generation;
ASV And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
WEB Joseph died, as did all his brothers, and all that generation.
ESV Then Joseph died, and all his brothers and all that generation.
RV And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
RSV Then Joseph died, and all his brothers, and all that generation.
NLT In time, Joseph and all of his brothers died, ending that entire generation.
NET and in time Joseph and his brothers and all that generation died.
ERVEN Later, Joseph, his brothers, and all the people of that generation died.
TOV யோசேப்பும் அவனுடைய சகோதரர் யாவரும், அந்தத் தலைமுறையார் எல்லாரும் மரணமடைந்தார்கள்.
ERVTA பின்னர், யோசேப்பும் அவனது சகோதரர்களும் அத்தலைமுறையைச் சேர்ந்த எல்லோருமே மரித்துவிட்டார்கள்.
MHB וַיָּמָת H4191 W-VQY3MS יוֹסֵף H3130 וְכָל H3605 W-CMS ־ CPUN אֶחָיו H251 NMP-3MS וְכֹל H3605 W-CMS הַדּוֹר H1755 הַהֽוּא H1931 ׃ EPUN
BHS וַיָּמָת יוֹסֵף וְכָל־אֶחָיו וְכֹל הַדּוֹר הַהוּא ׃
ALEP ו וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא
WLC וַיָּמָת יֹוסֵף וְכָל־אֶחָיו וְכֹל הַדֹּור הַהוּא׃
LXXRP ετελευτησεν G5053 V-AAI-3S δε G1161 PRT ιωσηφ G2501 N-PRI και G2532 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ πασα G3956 A-NSF η G3588 T-NSF γενεα G1074 N-NSF εκεινη G1565 D-NSF
MOV യോസേഫും സഹോദരന്മാരെല്ലാവരും ആതലമുറ ഒക്കെയും മരിച്ചു.
HOV और यूसुफ, और उसके सब भाई, और उस पीढ़ी के सब लोग मर मिटे।
TEV యోసేపును అతని అన్నదమ్ములందరును ఆ తరము వారంద రును చనిపోయిరి.
ERVTE తర్వాత యోసేపు, అతని సోదరులు, వారి తరం వారు అందరూ చనిపోయారు.
KNV ಯೋಸೇಫನೂ ಅವನ ಸಹೋದರ ರೆಲ್ಲರೂ ಆ ಸಂತತಿಯವರೆಲ್ಲರೂ ಸತ್ತರು.
ERVKN ಬಳಿಕ ಯೋಸೇಫನೂ ಅವನ ಸಹೋದರರೂ ಮತ್ತು ಆ ತಲೆಮಾರಿನ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಸತ್ತುಹೋದರು.
GUV ત્યારબાદ સમય જતાં યૂસફનું અવસાન થયું. પછી તેના બધાજ ભાઈઓ અને તે આખી પેઢીના માંણસો અવસાન પામ્યા.
PAV ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਮਰ ਚੁੱਕੀ ਸੀ
URV اور یوسف اور اُس کے سب بھا ئی اور اُس پُشت کے سب لوگ مر مٹے۔
BNV পরে য়োষেফ তাঁর ভাইরা এবং ঐ প্রজন্মের প্রত্যেকেই মারা গেলেও
ORV ପରେ ଯୋଷଫେ ତାଙ୍କର ଭାଇମାନେ ଓ ତ୍ତକାଳୀନ ସମସ୍ତ ଲୋକ ମଲେ।
MRV काही काळानंतर योसेफ, त्याचे भाऊ व त्या पिढीतील सर्व लोक मरण पावले.
×

Alert

×