Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Exodus :1

KJV Now these [are] the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
KJVP Now these H428 [are] the names H8034 of the children H1121 of Israel, H3478 which came H935 into Egypt; H4714 every man H376 and his household H1004 came H935 with H854 Jacob. H3290
YLT And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt with Jacob; a man and his household have they come;
ASV Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):
WEB Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):
ESV These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:
RV Now these are the names of the sons of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
RSV These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:
NLT These are the names of the sons of Israel (that is, Jacob) who moved to Egypt with their father, each with his family:
NET These are the names of the sons of Israel who entered Egypt— each man with his household entered with Jacob:
ERVEN Jacob traveled to Egypt with his sons. Each son had his own family with him. These are the sons of Israel:
TOV எகிப்துக்குப் போன இஸ்ரவேலுடைய குமாரரின் நாமங்களாவன: ரூபன், சிமியோன், லேவி, யூதா,
ERVTA யாக்கோபு (இஸ்ரவேல்) தன் மகன்களோடு எகிப்திற்குப் பயணமானான். ஒவ்வொரு மகனும் தன் குடும்பத்தோடே சென்றான். பின்வருபவர்களே இஸ்ரவேலின் மகன்கள்:
MHB וְאֵלֶּה H428 W-PMP שְׁמוֹת H8034 בְּנֵי CMP יִשְׂרָאֵל H3478 הַבָּאִים H935 מִצְרָיְמָה H4714 TFS-3FS אֵת H854 PREP יַעֲקֹב H3290 אִישׁ H376 NMS וּבֵיתוֹ H1004 בָּֽאוּ H935 ׃ EPUN
BHS וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָיְמָה אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ ׃
ALEP א ואלה שמות בני ישראל הבאים מצרימה  את יעקב איש וביתו באו
WLC וְאֵלֶּה שְׁמֹות בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָיְמָה אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתֹו בָּאוּ׃
LXXRP ταυτα G3778 D-NPN τα G3588 T-NPN ονοματα G3686 N-NPN των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI των G3588 T-GPM εισπεπορευμενων G1531 V-RPPGP εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF αμα G260 ADV ιακωβ G2384 N-PRI τω G3588 T-DSM πατρι G3962 N-DSM αυτων G846 D-GPM εκαστος G1538 A-NSM πανοικια N-DSF αυτων G846 D-GPM εισηλθοσαν G1525 V-AAI-3P
MOV യാക്കോബിനോടുകൂടെ താന്താന്റെ കുടുംബസഹിതം മിസ്രയീമിൽ വന്ന യിസ്രായേൽ മക്കളുടെ പേരുകൾ ആവിതു:
HOV इस्राएल के पुत्रों के नाम, जो अपने अपने घराने को ले कर याकूब के साथ मिस्र देश में आए, ये हैं:
TEV ఐగుప్తులోనికి యాకోబుతో వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల పేరులు ఏవనగా, రూబేను షిమ్యోను లేవి యూదా ఇశ్శాఖారు జెబూలూను బెన్యామీను.
ERVTE యాకోబు (ఇశ్రాయేలు) తన కుమారులతో పాటు ఈజిప్టు వెళ్లాడు. ఇశ్రాయేలు కుమారుల పేర్లు ఏవంటే:
KNV ಯಾಕೋಬನ ಜೊತೆಗೆ ಐಗುಪ್ತಕ್ಕೆ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಮನೆಯವರ ಸಂಗಡ ಬಂದ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳ ಹೆಸರುಗಳು ಇವೇ:
ERVKN ಯಾಕೋಬನು (ಇಸ್ರೇಲನು) ತನ್ನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳೊಂದಿಗೆ ಈಜಿಪ್ಟಿಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿದನು; ತಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಗಳೊಡನೆ ಹೋದ ಅವನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ:
GUV યાકૂબે પોતાના પુત્રો તથા પુત્રોના પરિવાર સહિત મિસરની યાત્રા કરી. ઇસ્રાએલના પુત્રોનાં નામ આ પ્રમાંણે છે:
PAV ਹੁਣ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਨਾਉਂ ਜਿਹੜੇ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇੱਕ ਜਣਾ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਟੱਬਰ ਨਾਲ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਸੰਗ ਆਏ ਸੋ ਏਹ ਹਨ
URV اسرائیل کے بیٹوں کے نام جو اپنے اپنے گھرانے کولے کر یعقوب کے ساتھ مصر میں آے یہ ہے۔
BNV যাকোব তাঁর পুত্রদের নিয়ে মিশরের পথে চললেন| পুত্রদের সঙ্গে তাদের নিজ নিজ পরিবারও ছিল| ইস্রায়েলের পুত্ররা হল:
ORV ଯାକୁବ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶରକୁ ୟାତ୍ରା କଲେ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପୁତ୍ର ସମାନଙ୍କେର ପରିବାର ସହିତ ଗଲେ। ଇଶ୍ରାୟେଲଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ହେଲ:
MRV याकोब (इस्राएल) आपली मुले व त्यांची कुटुंबे यांच्या बरोबर मिसरला गेला, इस्राएलाची मिसरला गेलेली मुले ही:
×

Alert

×