Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Exodus :13

KJV And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
KJVP And the Egyptians H4714 made H853 the children H1121 of Israel H3478 to serve H5647 with rigor: H6531
YLT and the Egyptians cause the sons of Israel to serve with rigour,
ASV And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:
WEB The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve,
ESV So they ruthlessly made the people of Israel work as slaves
RV And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
RSV So they made the people of Israel serve with rigor,
NLT So the Egyptians worked the people of Israel without mercy.
NET and they made the Israelites serve rigorously.
ERVEN So the Egyptians made them work even harder.
TOV எகிப்தியர் இஸ்ரவேல் புத்திரரைக் கொடுமையாய் வேலைவாங்கினார்கள்.
ERVTA எனவே, எகிப்தியர்கள் இஸ்ரவேலரை இன்னும் கடினமாக உழைக்கும்படியாகக் கட்டாயப்படுத்தினார்கள்.
MHB וַיַּעֲבִדוּ H5647 מִצְרַיִם H4713 אֶת H853 PART ־ CPUN בְּנֵי CMP יִשְׂרָאֵל H3478 בְּפָֽרֶךְ H6531 ׃ EPUN
BHS וַיַּעֲבִדוּ מִצְרַיִם אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּפָרֶךְ ׃
ALEP יג ויעבדו מצרים את בני ישראל בפרך
WLC וַיַּעֲבִדוּ מִצְרַיִם אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּפָרֶךְ׃
LXXRP και G2532 CONJ κατεδυναστευον G2616 V-IAI-3P οι G3588 T-NPM αιγυπτιοι G124 N-NPM τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM ισραηλ G2474 N-PRI βια G970 N-DSF
MOV മിസ്രയീമ്യർ യിസ്രായേൽമക്കളെക്കൊണ്ടു കഠിനവേല ചെയ്യിച്ചു.
HOV तौभी मिस्रियों ने इस्राएलियों से कठोरता के साथ सेवकाई करवाई।
TEV ఇశ్రాయేలీయులచేత ఐగుప్తీయులు కఠినముగా సేవ చేయించుకొనిరి;
ERVTE అందుచేత ఈజిప్టు వారు ఇశ్రాయేలు ప్రజల శరీర శ్రమను మునుపటికన్నా ఎక్కువగా కష్టతరం చేసి బలవంత పెట్టారు.
KNV ಆದ ದರಿಂದ ಐಗುಪ್ತ್ಯರು ಇಸ್ರಾಯೇಲನ ಮಕ್ಕಳಿಂದ ಕ್ರೂರವಾಗಿ ಸೇವೆ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡರು.
ERVKN ಅಲ್ಲದೆ ಇನ್ನೂ ಪ್ರಯಾಸಕರವಾದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಬಲವಂತದಿಂದ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡರು.
GUV આથી તે લોકોએ ઇસ્રાએલીઓ પાસે ચાકરની જેમ સખત મજૂરી કરાવવા માંડી.
PAV ਉਪਰੰਤ ਮਿਸਰੀ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਤੋਂ ਕਰੜਾਈ ਨਾਲ ਟਹਿਲ ਕਰਾਉਣ ਲੱਗੇ
URV اور مصریوں نے بنی اسرائیل پر تشدد کر کے اُن سے کام کرایا ۔
BNV আর সেইজন্য তারা উদ্বিগ্ন হয়ে ইস্রায়েলের লোকদের প্রতি আরও বেশী নির্দয হয়ে উঠল| ফলস্বরূপ মিশরীয়রা ইস্রায়েলীয়দের আরো কঠিন পরিশ্রম করতে বাধ্য করল|
ORV ତେଣୁ ମିଶରୀଯମାନେ ତହିଁରୁ ତାଙ୍କୁ ଅଧିକ ପରିଶ୍ରମ କରାଇଲେ।
MRV आणि मग मिसरवासीयांना त्यांची अधिकच भीती वाटू लागली; म्हणून त्यांनी त्यांच्यावर अधिक कष्टाची कामे लादली.
×

Alert

×