Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Exodus 1 Verses

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Exodus 1 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Exodus 1:8

KJV Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
KJVP Now there arose up H6965 a new H2319 king H4428 over H5921 Egypt, H4714 which H834 knew H3045 not H3808 H853 Joseph. H3130
YLT And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,
ASV Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
WEB Now there arose a new king over Egypt, who didn\'t know Joseph.
ESV Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
RV Now there arose a new king over Egypt, which knew not Joseph.
RSV Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
NLT Eventually, a new king came to power in Egypt who knew nothing about Joseph or what he had done.
NET Then a new king, who did not know about Joseph, came to power over Egypt.
ERVEN Then a new king began to rule Egypt. He did not know Joseph.
TOV யோசேப்பை அறியாத புதிய ராஜன் ஒருவன் எகிப்தில் தோன்றினான்.
ERVTA அப்போது யோசேப்பை அறிந்திராத ஒரு புதிய அரசன் எகிப்தை அரசாள ஆரம்பித்தான்.
MHB וַיָּקָם H6965 W-VQY3MS מֶֽלֶךְ H4428 NMS ־ CPUN חָדָשׁ H2319 עַל H5921 PREP ־ CPUN מִצְרָיִם H4714 אֲשֶׁר H834 RPRO לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN יָדַע H3045 VQQ3MS אֶת H853 PART ־ CPUN יוֹסֵֽף H3130 ׃ EPUN
BHS וַיָּקָם מֶלֶךְ־חָדָשׁ עַל־מִצְרָיִם אֲשֶׁר לֹא־יָדַע אֶת־יוֹסֵף ׃
ALEP ח ויקם מלך חדש על מצרים אשר לא ידע את יוסף
WLC וַיָּקָם מֶלֶךְ־חָדָשׁ עַל־מִצְרָיִם אֲשֶׁר לֹא־יָדַע אֶת־יֹוסֵף׃
LXXRP ανεστη G450 V-AAI-3S δε G1161 PRT βασιλευς G935 N-NSM ετερος G2087 A-NSM επ G1909 PREP αιγυπτον G125 N-ASF ος G3739 R-NSM ουκ G3364 ADV ηδει V-YAI-3S τον G3588 T-ASM ιωσηφ G2501 N-PRI
MOV അനന്തരം യോസേഫിനെ അറിയാത്ത പുതിയോരു രാജാവു മിസ്രയീമിൽ ഉണ്ടായി.
HOV मिस्र में एक नया राजा गद्दी पर बैठा जो यूसुफ को नहीं जानता था।
TEV అప్పుడు యోసేపును ఎరుగని క్రొత్తరాజు ఐగు ప్తును ఏల నారంభించెను.
ERVTE అప్పుడు ఒక కొత్తరాజు ఈజిప్టును పాలించడం మొదలు పెట్టాడు. ఈ రాజుకు యోసేపు తెలియదు.
KNV ಆಗ ಯೋಸೇಫನನ್ನು ಅರಿಯದ ಬೇರೊಬ್ಬನು ಐಗುಪ್ತಕ್ಕೆ ಅರಸನಾದನು.
ERVKN ಬಳಿಕ ಒಬ್ಬ ಹೊಸ ರಾಜನು ಈಜಿಪ್ಟನ್ನು ಆಳತೊಡಗಿದನು. ಈ ರಾಜನಿಗೆ ಯೋಸೇಫನ ವಿಷಯವಾಗಿ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ.
GUV હવે મિસરમાં એક નવા રાજાનું શાસન શરૂ થયું. તે વ્યક્તિને યૂસફ વિષે કશી જ ખબર નહોતી.
PAV ਤਾਂ ਮਿਸਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਰਾਜਾ ਉੱਠਿਆ ਜਿਹੜਾ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ
URV تب مصر میں ایک نیا بادشاہ ہوا جو یوسف کو نہیں جانتا تھا ۔
BNV সেই সময় একজন নতুন রাজা মিশর শাসন করতে লাগলেন| এই রাজা য়োষেফকে চিনতেন না|
ORV ଏହାପରେ ଜଣେ ନୂତନ ରାଜା ମିଶର ରେ ରାଜୁତି କଲେ। ସହେି ରାଜା ଜାଣଙ୍କ ଯୋଷଫଙ୍କେୁ ଜାଣି ନଥିଲେ।
MRV नंतर मिसर देशावर नवीन राजा राज्य करु लागला. योसेफ व त्याची कर्तबगारी याची त्याला माहीती नव्हती.
×

Alert

×