Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Colossians Chapters

Bible Versions

Books

Colossians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Colossians :13

KJV Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated [us] into the kingdom of his dear Son:
KJVP Who G3739 hath delivered G4506 us G2248 from G1537 the G3588 power G1849 of darkness, G4655 and G2532 hath translated G3179 [us] into G1519 the G3588 kingdom G932 of his G848 dear G26 Son: G5207
YLT who did rescue us out of the authority of the darkness, and did translate [us] into the reign of the Son of His love,
ASV who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the kingdom of the Son of his love;
WEB who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love;
ESV He has delivered us from the domain of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son,
RV who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the kingdom of the Son of his love;
RSV He has delivered us from the dominion of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son,
NLT For he has rescued us from the kingdom of darkness and transferred us into the Kingdom of his dear Son,
NET He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves,
ERVEN God made us free from the power of darkness. And he brought us into the kingdom of his dear Son.
TOV இருளின் அதிகாரத்தினின்று நம்மை விடுதலையாக்கி, தமது அன்பின் குமாரனுடைய ராஜ்யத்திற்கு உட்படுத்தினவருமாயிருக்கிற பிதாவை ஸ்தோத்திரிக்கிறோம்.
ERVTA இருளின் அதிகாரங்களிலிருந்து நம்மை அவர் விடுதலை செய்திருக்கிறார். நம்மை அவரது அன்பு மகனான இயேசு கிறிஸ்துவின் இராஜ்யத்துக்குள் கொண்டு வந்தார்.
GNTERP ος R-NSM G3739 ερρυσατο V-ANI-3S G4506 ημας P-1AP G2248 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 εξουσιας N-GSF G1849 του T-GSN G3588 σκοτους N-GSN G4655 και CONJ G2532 μετεστησεν V-AAI-3S G3179 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 της T-GSF G3588 αγαπης N-GSF G26 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP ος R-NSM G3739 ερρυσατο V-ANI-3S G4506 ημας P-1AP G2248 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 εξουσιας N-GSF G1849 του T-GSN G3588 σκοτους N-GSN G4655 και CONJ G2532 μετεστησεν V-AAI-3S G3179 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 της T-GSF G3588 αγαπης N-GSF G26 αυτου P-GSM G846
GNTBRP ος R-NSM G3739 ερρυσατο V-ANI-3S G4506 ημας P-1AP G2248 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 εξουσιας N-GSF G1849 του T-GSN G3588 σκοτους N-GSN G4655 και CONJ G2532 μετεστησεν V-AAI-3S G3179 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 της T-GSF G3588 αγαπης N-GSF G26 αυτου P-GSM G846
GNTTRP ὃς R-NSM G3739 ἐρύσατο V-ANI-3S G4506 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 ἐξουσίας N-GSF G1849 τοῦ T-GSN G3588 σκότους N-GSN G4655 καὶ CONJ G2532 μετέστησεν V-AAI-3S G3179 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 βασιλείαν N-ASF G932 τοῦ T-GSM G3588 υἱοῦ N-GSM G5207 τῆς T-GSF G3588 ἀγάπης N-GSF G26 αὐτοῦ,P-GSM G846
MOV നമ്മെ ഇരുട്ടിന്റെ അധികാരത്തിൽ നിന്നു വിടുവിച്ചു തന്റെ സ്നേഹസ്വരൂപനായ പുത്രന്റെ രാജ്യത്തിലാക്കിവെക്കുകയും ചെയ്ത പിതാവിന്നു സന്തോഷത്തോടെ സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നവരാകേണം എന്നും അപേക്ഷിക്കുന്നു.
HOV उसी ने हमें अन्धकार के वश से छुड़ाकर अपने प्रिय पुत्र के राज्य में प्रवेश कराया।
TEV ఆయన మనలను అంధకారసంబంధమైన అధికారములోనుండి విడుదలచేసి, తాను ప్రేమించిన తన కుమారునియొక్క రాజ్యనివాసులనుగా చేసెను.
ERVTE మనల్ని చీకటి రాజ్యం నుండి రక్షించి, తాను ప్రేమించే కుమారుని రాజ్యంలోకి రప్పించాడు.
KNV ಆತನು (ದೇವರು) ನಮ್ಮನ್ನು ಅಂಧಕಾರದ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಬಿಡಿಸಿ ತನ್ನ ಪ್ರಿಯಕುಮಾರನ ರಾಜ್ಯ ದೊಳಗೆ ಸೇರಿಸಿದನು.
ERVKN ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಂಧಕಾರದ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ನಮ್ಮನ್ನು ತನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಮಗನ (ಯೇಸುವಿನ) ರಾಜ್ಯದೊಳಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾನೆ.
GUV દેવે આપણને અંધકારની (શૈતાન) સત્તામાંથી મુક્ત કર્યા છે. અને તે જ આપણને તેના પ્રિય પુત્ર (ઈસુ) ના રાજ્યમાં લઈ આવ્યો.
PAV ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਅੰਧਕਾਰ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਛੁਡਾ ਕੇ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਪੁਚਾ ਦਿੱਤਾ
URV اُسی نے ہم کو تارِیکی کے قبضہ سے چھُڑا کر اپنے عزِیز بَیٹے کی بادشاہی میں داخِل کِیا۔
BNV তিনিই অন্ধকারের কর্তৃত্ত্ব থেকে আমাদের উদ্ধার করে তাঁর প্রিয় পুত্রের রাজত্বে স্থান দিয়েছেন৷
ORV ଅନ୍ଧକାରର ଶକ୍ତିରୁ ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭକୁ ସ୍ବାଧୀନ କରିଛନ୍ତି। ସେ ଆମ୍ଭକୁ ତାଙ୍କ ପ୍ରିୟ ପୁତ୍ରଙ୍କର ରାଜ୍ଯ ମଧ୍ଯକୁ ଆଣିଛନ୍ତି।
MRV देवाने अंधाराच्या अधिपत्यापासून आमची सुटका केली आणि त्याच्या प्रिय पुत्राच्या राज्यात आणले.
×

Alert

×