Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 21:21
KJV
|
And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.
|
KJVP
|
And when he defied H2778 H853 Israel, H3478 Jonathan H3083 the son H1121 of Shimea H8092 the brother H251 of David H1732 slew H5221 him.
|
YLT
|
and he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimeah, brother of David;
|
ASV
|
And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, Davids brother, slew him.
|
WEB
|
When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David\'s brother, killed him.
|
ESV
|
And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, struck him down.
|
RV
|
And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei David-s brother slew him.
|
RSV
|
And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, slew him.
|
NLT
|
But when he defied and taunted Israel, he was killed by Jonathan, the son of David's brother Shimea.
|
NET
|
When he taunted Israel, Jonathan, the son of David's brother Shimeah, killed him.
|
ERVEN
|
This man challenged Israel and made fun of them, but Jonathan killed this man. (This was Jonathan, the son of David's brother Shimei.)
|
TOV
|
இஸ்ரவேலை நிந்தித்தான்; தாவீதின் சகோதரனான சீமேயாவின் குமாரனாகிய யோனத்தான் அவனை வெட்டினான்.
|
ERVTA
|
அவன் இஸ்ரவேலை சவாலுக்கு அழைத்தான். இஸ்ரவேலரை பார்த்து நகைத்தான். ஆனால் யோனத்தான் அவனைக் கொன்றான். (யோனத்தான் தாவீதின் சகோதரனான சீமேயின் மகன்.)
|
BHS
|
וַיְחָרֵף אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּהוּ יְהוֹנָתָן בֶּן־שִׁמְעִי אֲחִי דָוִד ׃
|
ALEP
|
כא ויחרף את ישראל ויכהו יהונתן בן שמעי (שמעה) אחי דוד
|
WLC
|
וַיְחָרֵף אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּהוּ יְהֹונָתָן בֶּן־ [שִׁמְעִי כ] (שִׁמְעָה ק) אֲחִי דָוִד׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ωνειδισεν G3679 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM ιωναθαν N-PRI υιος G5207 N-NSM σεμει G4584 N-PRI αδελφου G80 N-GSM δαυιδ N-PRI
|
MOV
|
അവൻ യിസ്രായേലിനെ ധിക്കരിച്ചപ്പോൾ ദാവീദിന്റെ സഹോദരനായ ശിമെയയുടെ മകൻ യോനാഥാൻ അവനെ കൊന്നുകളഞ്ഞു.
|
HOV
|
जब उसने इस्राएल को ललकारा, तब दाऊद के भाई शिमा के पुत्र यहोनातान ने उसे मारा।
|
TEV
|
అతడు ఇశ్రా యేలీయులను తిరస్కరించుచుండగా దావీదు సహోదరుడైన షిమ్యాకు పుట్టిన యోనాతాను అతనిని చంపెను.
|
ERVTE
|
ఈ మనుష్యుడు ఇశ్రాయేలీయులపై యుద్ధానికి కాలుదువ్వాడు. దావీదు సోదరుడైన షిమ్యా కుమారుడు యోనాతాను వానిని చంపివేశాడు.
|
KNV
|
ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲನ್ನು ನಿಂದಿಸಿದ್ದರಿಂದ ದಾವೀದನ ಸಹೋದರನಾಗಿರುವ ಶಿಮ್ಮನ ಮಗ ನಾದ ಯೋನಾತಾನನು ಅವನನ್ನು ಕೊಂದುಬಿಟ್ಟನು.
|
ERVKN
|
ಈ ಮನುಷ್ಯನು ಇಸ್ರೇಲನ್ನು ಪ್ರತಿಭಟಿಸಿದನು. ಆದರೆ ಇವನನ್ನು ಯೋನಾತಾನನು ಕೊಂದನು. (ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನ ಸೋದರನಾದ ಶಿಮೆಯಾನನ ಮಗ.)
|
GUV
|
આ માંણસે ઇસ્રાએલને પડકાર કર્યો અને તેઓની ઠેકડી ઊડાડી પણ દાઉદના ભાઈ શિમાંયના પુત્ર યોનાથાને તેને માંરી નાખ્યો.
|
PAV
|
ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਉਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਵੰਗਾਰਿਆ ਸੀ ਉਸ ਵੇਲੇ ਦਾਊਦ ਦੇ ਭਰਾ ਸ਼ਿਮਅਈ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯੋਨਾਥਾਨ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ
|
URV
|
جب اِس نے اِسرائیلیوں کی فضیحت کی تو دؔاؤد کے بھائی سِمعیؔ کے بیٹے یُونتؔن نے اُسے قتل کیا۔
|
BNV
|
ঐ লোকটা ইস্রাযেলকে বিদ্রূপ করল কিন্তু য়োনাথন, শিমিযির পুত্র যে ছিল দায়ূদের ভাই, তাকে হত্যা করল|
|
ORV
|
ପକ୍ସ୍ଟଣି ସେ ଇଶ୍ରାୟେଲକକ୍ସ୍ଟ ତକ୍ସ୍ଟଚ୍ଛ କରନ୍ତେ ଦାଉଦଙ୍କର ଭ୍ରାତା ଶିମିଯିର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଯୋନାଥନ ତାହାକକ୍ସ୍ଟ ବଧ କଲା।
|
MRV
|
त्याने इस्राएलला आव्हान दिले पण योनाथानने या माणसाचे प्राण घेतले. (हा योनाथान म्हणजे दावीदाचा भाऊ शिमी याचा मुलगा.)
|