Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 2:31
KJV
|
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner’s men, [so that] three hundred and threescore men died.
|
KJVP
|
But the servants H5650 of David H1732 had smitten H5221 of Benjamin H4480 H1144 , and of Abner's H74 men H4480 H376 , [so] [that] three H7969 hundred H3967 and threescore H8346 men H376 died. H4191
|
YLT
|
and the servants of David have smitten of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men -- they died.
|
ASV
|
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abners men, so that three hundred and threescore men died.
|
WEB
|
But the servants of David had struck of Benjamin, and of Abner\'s men, so that three hundred sixty men died.
|
ESV
|
But the servants of David had struck down of Benjamin 360 of Abner's men.
|
RV
|
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner-s men, {cf15i so that} three hundred and threescore men died.
|
RSV
|
But the servants of David had slain of Benjamin three hundred and sixty of Abner's men.
|
NLT
|
But 360 of Abner's men had been killed, all from the tribe of Benjamin.
|
NET
|
But David's soldiers had slaughtered the Benjaminites and Abner's men— in all, 360 men had died!
|
ERVEN
|
But David's officers had killed 360 of Abner's men from the tribe of Benjamin.
|
TOV
|
தாவீதின் சேவகரோ பென்யமீனரிலும், அப்னேரின் மனுஷரிலும், முந்நூற்றறுபதுபேரை மடங்கடித்தார்கள்.
|
ERVTA
|
ஆனால் தாவீதின் அதிகாரிகள் பென்யமீன் கோத்திரத்திலிருந்து அப்னேரின் ஆட்களில் 360 பேரைக் கொன்றிருந்தனர்.
|
BHS
|
וְעַבְדֵי דָוִד הִכּוּ מִבִּנְיָמִן וּבְאַנְשֵׁי אַבְנֵר שְׁלֹשׁ־מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים אִישׁ מֵתוּ ׃
|
ALEP
|
לא ועבדי דוד הכו מבנימן ובאנשי אבנר שלש מאות וששים איש מתו
|
WLC
|
וְעַבְדֵי דָוִד הִכּוּ מִבִּנְיָמִן וּבְאַנְשֵׁי אַבְנֵר שְׁלֹשׁ־מֵאֹות וְשִׁשִּׁים אִישׁ מֵתוּ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM παιδες G3816 N-NPM δαυιδ N-PRI επαταξαν G3960 V-AAI-3P των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM βενιαμιν G958 N-PRI των G3588 T-GPM ανδρων G435 N-GPM αβεννηρ N-PRI τριακοσιους G5145 A-APM εξηκοντα G1835 N-NUI ανδρας G435 N-APM παρ G3844 PREP αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
എന്നാൽ ദാവീദിന്റെ ചേവകർ ബെന്യാമീന്യരെയും അബ്നേരിന്റെ ആളുകളെയും തോല്പിക്കയും അവരിൽ മുന്നൂറ്ററുപതുപേരെ സംഹരിക്കയും ചെയ്തിരുന്നു.
|
HOV
|
परन्तु दाऊद के जनों ने बिन्यामीनियों और अब्नेर के जनों को ऐसा मारा कि उन में से तीन सौ साठ जन मर गए।
|
TEV
|
అయితే దావీదు సేవకులు బెన్యామీనీయులలోను అబ్నేరు జనులలోను మూడువందల అరువది మందిని హతము చేసిరి.
|
ERVTE
|
అబ్నేరు అనుచరులలో మూడువందల అరువది మంది బెన్యామీనీయులను దావీదు సేవకులు వధించారు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ದಾವೀದನ ಸೇವಕರು ಬೆನ್ಯಾ ವಿಾನ್ಯರಲ್ಲಿಯೂ ಅಬ್ನೇರನ ಜನರಲ್ಲಿಯೂ ಮುನ್ನೂರ ಅರವತ್ತು ಜನರನ್ನು ಹೊಡೆದದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಸತ್ತರು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಅಬ್ನೇರನ ಹಿಂಬಾಲಕರೂ ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ ಕುಟುಂಬದ ಗುಂಪಿನವರೂ ಆದ ಮುನ್ನೂರೈವತ್ತು ಜನರನ್ನು ದಾವೀದನ ಭಟರು ಕೊಂದಿದ್ದರು.
|
GUV
|
બિન્યામીનના કુળસમૂહમાંથી આબ્નેરના 360 માંણસોને દાઉદના અમલદારોએ માંરી નાંખ્યા હતાં.
|
PAV
|
ਪਰ ਦਾਊਦ ਦੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਨੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਵਿੱਚੋਂ ਅਤੇ ਅਬਨੇਰ ਦੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਜੇਹਾ ਮਾਰਿਆ ਜੋ ਤਿੰਨ ਸੌ ਸੱਠ ਮਨੁੱਖ ਮਰ ਗਏ।।
|
URV
|
پر داؔؤد کے مُلازموں نے بنیمین میں سے اور ابؔنیر کے لوگوں میں سے اِتنے مار دِئے کہ تین سَو ساٹھ آدمی مر گئے ۔
|
BNV
|
কিন্তু দায়ূদের আধিকারিকরা, অব্নেরের দল থেকে বিন্যামীনের পরিবারের 360 জনকে হত্যা করেছিল|
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ଦାଉଦର ସୈନ୍ଯମାନେ ବିନ୍ଯାମୀନ ପରିବାରରକ୍ସ୍ଟ 360 ଜଣ ଅବନରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦଇେଥିଲେ।
|
MRV
|
पण दावीदाच्या लोकांनी बन्यामीनच्या कुळातील अबनेरची तीनशे साठ माणसे मारली होती.
|