Compare Bible Versions
Verse: 2 Kings 21:10
KJV
|
And the LORD spake by his servants the prophets, saying,
|
KJVP
|
And the LORD H3068 spoke H1696 by H3027 his servants H5650 the prophets, H5030 saying, H559
|
YLT
|
And Jehovah speaketh by the hand of his servants the prophets, saying,
|
ASV
|
And Jehovah spake by his servants the prophets, saying,
|
WEB
|
Yahweh spoke by his servants the prophets, saying,
|
ESV
|
And the LORD said by his servants the prophets,
|
RV
|
And the LORD spake by his servants the prophets, saying,
|
RSV
|
And the LORD said by his servants the prophets,
|
NLT
|
Then the LORD said through his servants the prophets:
|
NET
|
So the LORD announced through his servants the prophets:
|
ERVEN
|
The Lord used his servants the prophets to say this:
|
TOV
|
ஆகையால் கர்த்தர் தீர்க்கதரிசிகளாகிய தம்முடைய ஊழியக்காரரைக் கொண்டு உரைத்தது:
|
ERVTA
|
தனது ஊழியக்காரரான தீர்க்கதரிசிகளைப் பயன்படுத்தி, கீழ்க்கண்ட செய்தியை கர்த்தர் சொல்லச்செய்தார்:
|
BHS
|
וַיְדַבֵּר יְהוָה בְּיַד־עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים לֵאמֹר ׃
|
ALEP
|
י וידבר יהוה ביד עבדיו הנביאים לאמר
|
WLC
|
וַיְדַבֵּר יְהוָה בְּיַד־עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים לֵאמֹר׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF δουλων G1401 N-GPM αυτου G846 D-GSM των G3588 T-GPM προφητων G4396 N-GPM λεγων G3004 V-PAPNS
|
MOV
|
ആകയാൽ യഹോവ, പ്രവാചകന്മാരായ തന്റെ ദാസന്മാർ മുഖാന്തരം അരുളിച്ചെയ്തതെന്തെന്നാൽ:
|
HOV
|
इसलिये यहोवा ने अपने दास भविष्यद्वक्ताओं के द्वारा कहा,
|
TEV
|
కాగా యెహోవా తన సేవకులైన ప్రవక్తల ద్వారా ఈలాగు సెలవిచ్చెను.
|
ERVTE
|
తన సేవకులైన ప్రవక్తులను ఈ విషయాలు చెప్పమని యెహోవా వినియోగించాడు.
|
KNV
|
ಆದದರಿಂದ ಕರ್ತನು ಪ್ರವಾದಿಗಳಾದ ತನ್ನ ಸೇವಕರ ಮುಖಾಂತರ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಸೇವಕರಾದ ಪ್ರವಾದಿಗಳಿಂದ ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿದನು.
|
GUV
|
ત્યારે યહોવાએ પોતાના સેવક પ્રબોધકો મારફતે કહ્યું કે,
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਦਾਸਾਂ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਏਹ ਬੋਲਿਆ,
|
URV
|
سو خداوند نے اپنے بندوں نبیوں کی معرفت فرمایا ۔
|
BNV
|
প্রভু তাঁর দাস ভাব্বাদীদের মাধ্যমে বলে পাঠিয়েছিলেন:
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ସବେକ ଓ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଏହିକଥା କହିଲେ।
|
MRV
|
तेव्हा परमेश्वराने आपल्या सेवक संदेष्ट्यांना हे सांगायला सांगितले,
|