Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 11 Verses

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Kings 11:10

KJV And to the captains over hundreds did the priest give king David’s spears and shields, that [were] in the temple of the LORD.
KJVP And to the captains H8269 over hundreds H3967 did the priest H3548 give H5414 H853 king H4428 David's H1732 spears H2595 and shields, H7982 that H834 [were] in the temple H1004 of the LORD. H3068
YLT and the priest giveth to the heads of the hundreds the spears and the shields that king David had, that [are] in the house of Jehovah.
ASV And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king Davids, which were in the house of Jehovah.
WEB The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David\'s, which were in the house of Yahweh.
ESV And the priest gave to the captains the spears and shields that had been King David's, which were in the house of the LORD.
RV And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David-s, which were in the house of the LORD.
RSV And the priest delivered to the captains the spears and shields that had been King David's, which were in the house of the LORD;
NLT and he supplied them with the spears and small shields that had once belonged to King David and were stored in the Temple of the LORD.
NET The priest gave to the officers of the units of hundreds King David's spears and the shields that were kept in the LORD's temple.
ERVEN and he gave spears and shields to the captains. These were the spears and shields David put in the Lord's Temple.
TOV ஆசாரியன் கர்த்தரின் ஆலயத்தில் தாவீது ராஜா வைத்திருந்த ஈட்டிகளையும் கேடகங்களையும் நூறுபேருக்கு அதிபதிகளிடத்தில் கொடுத்தான்.
ERVTA ஆசாரியனோ தளபதிகளுக்கு ஈட்டி கேடயம் போன்றவற்றைக் கொடுத்தான். இவை அனைத்தும் அரசன் தாவீதால் ஒரு காலத்தில் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் வைக்கப்பட்டிருந்தன.
BHS וַיִּתֵּן הַכֹּהֵן לְשָׂרֵי הַמֵּאיוֹת אֶת־הַחֲנִית וְאֶת־הַשְּׁלָטִים אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ דָּוִד אֲשֶׁר בְּבֵית יְהוָה ׃
ALEP י ויתן הכהן לשרי המאיות (המאות) את החנית ואת השלטים אשר למלך דוד--אשר בבית יהוה
WLC וַיִּתֵּן הַכֹּהֵן לְשָׂרֵי [הַמֵּאיֹות כ] (הַמֵּאֹות ק) אֶת־הַחֲנִית וְאֶת־הַשְּׁלָטִים אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ דָּוִד אֲשֶׁר בְּבֵית יְהוָה׃
LXXRP και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM τοις G3588 T-DPM εκατονταρχαις G1543 N-DPM τους G3588 T-APM σειρομαστας N-APM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM τρισσους A-APM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM δαυιδ N-PRI τους G3588 T-APM εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM
MOV പുരോഹിതൻ ദാവീദ്‍രാജാവിന്റെ വകയായി യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന കുന്തങ്ങളും പരിചകളും ശതാധിപന്മാർക്കു കൊടുത്തു.
HOV तब याजक ने शतपतियों को राजा दाऊद के बर्छे, और ढालें जो यहोवा के भवन में थीं दे दीं।
TEV యాజకుడు మందిరములో ఉన్న దావీదు ఈటెలను డాళ్లను శతాధిపతులకు అప్పగింపగా
ERVTE మరియు యాజకుడు బల్లెములు, కవచములు అధిపతులకు ఇచ్చాడు. ఆ బల్లెములు కవచములు యెహోవా ఆలయంలో దావీదు ఉంచినవి.
KNV ಆಗ ಯಾಜಕನು ಕರ್ತನ ಆಲಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಅರಸನಾದ ದಾವೀದನ ಈಟಿಗಳನ್ನೂ ಗುರಾಣಿಗಳನ್ನೂ ನೂರಕ್ಕೆ ಅಧಿಪತಿಯಾದವರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟನು.
ERVKN ಸೇನಾಧಿಪತಿಗಳಿಗೆ ಬರ್ಜಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಗುರಾಣಿಗಳನ್ನು ಯಾಜಕನು ಕೊಟ್ಟನು. ರಾಜನಾದ ದಾವೀದನು ಯೆಹೋವನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಈ ಬರ್ಜಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಗುರಾಣಿಗಳನ್ನು ಇಟ್ಟಿದ್ದನು.
GUV યાજકે સો સૈનિકોની ટૂકડીના નેતાને રાજા દાઉદના ભાલા અને ઢાલ આપ્યાં જે યહોવાના મંદિરમાં રખાયા હતાં.
PAV ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਨੇ ਦਾਊਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਬਰਛੇ ਤੇ ਢਾਲਾਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਸਨ ਸੌ ਸੌ ਦਿਆਂ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀਆਂ
URV اور کاہن نے داود بادشاہ کی برچھیاں اور سپریں جو خُداوند کے گھر میں تھیں سَو سَو کے سرداروں کو دیں ۔
BNV তিনি তাঁদের প্রভুর মন্দিরে দায়ূদের রাখা বর্শা ও ঢাল দিলেন|
ORV ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁସବୁ ବର୍ଚ୍ଛା ଓ ଢାଲ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିର ରେ ରଖିଥିଲେ, ଯାଜକ ସେସବୁ କାଢି ସମାନଙ୍କେୁ ଦଇେ ଦେଲେ।
MRV यहोयादाने भाले आणि ढाली अधिकाऱ्यांच्या हवाली केल्या. दावीदाने परमेश्वराच्या मंदिरात ठेवलेली शस्त्रे ती हीच.
×

Alert

×