Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 6:11
KJV
|
And in it have I put the ark, wherein [is] the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.
|
KJVP
|
And in it H8033 have I put H7760 H853 the ark, H727 wherein H834 H8033 [is] the covenant H1285 of the LORD, H3068 that H834 he made H3772 with H5973 the children H1121 of Israel. H3478
|
YLT
|
and I place there the ark, where [is] the covenant of Jehovah that He made with the sons of Israel.`
|
ASV
|
And there have I set the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.
|
WEB
|
There have I set the ark, in which is the covenant of Yahweh, which he made with the children of Israel.
|
ESV
|
And there I have set the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with the people of Israel."
|
RV
|
And there have I set the ark, wherein is the covenant of the LORD, which he made with the children of Israel.
|
RSV
|
And there I have set the ark, in which is the covenant of the LORD which he made with the people of Israel."
|
NLT
|
There I have placed the Ark, which contains the covenant that the LORD made with the people of Israel."
|
NET
|
and set up in it a place for the ark containing the covenant the LORD made with the Israelites."
|
ERVEN
|
I have put the Box of the Agreement in the Temple. The Box of the Agreement is where the Lord's agreement is kept. The Lord made this agreement with the Israelites."
|
TOV
|
கர்த்தர் இஸ்ரவேல் புத்திரருடனே பண்ணின உடன்படிக்கையிருக்கிற பெட்டியை அதிலே வைத்தேன் என்று சொல்லி,
|
ERVTA
|
ஆலயத்திற்குள் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியை வைத்துவிட்டேன். உடன்படிக்கைப் பெட்டி கர்த்தருடைய உடன்படிக்கையைக் கொண்டுள்ளது. கர்த்தர் இஸ்ரவேல் ஜனங்களோடு இந்த உடன்படிக்கையைச் செய்தார்" என்றான்.
|
BHS
|
וָאָשִׂים שָׁם אֶת־הָאָרוֹן אֲשֶׁר־שָׁם בְּרִית יְהוָה אֲשֶׁר כָּרַת עִם־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל ׃
|
ALEP
|
יא ואשים שם את הארון אשר שם ברית יהוה אשר כרת עם בני ישראל
|
WLC
|
וָאָשִׂים שָׁם אֶת־הָאָרֹון אֲשֶׁר־שָׁם בְּרִית יְהוָה אֲשֶׁר כָּרַת עִם־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εθηκα G5087 V-AAI-1S εκει G1563 ADV την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF εν G1722 PREP η G3739 R-DSF εκει G1563 ADV διαθηκη G1242 N-NSF κυριου G2962 N-GSM ην G3739 R-ASF διεθετο V-AMI-3S τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI
|
MOV
|
യഹോവ യിസ്രായേൽമക്കളോടു ചെയ്ത നിയമം ഉള്ള പെട്ടകം ഞാൻ അതിൽ വെച്ചിട്ടുണ്ടു.
|
HOV
|
और इस में मैं ने उस सन्दूक को रख दिया है, जिस में यहोवा की वह वाचा है, जो उसने इस्राएलियों से बान्धी थी।
|
TEV
|
యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులతో చేసిన నిబంధనకు గురుతైన మందస మును దానియందు ఉంచితినని చెప్పి
|
ERVTE
|
ఒడంబడిక పెట్టెను ఆలయంలో వుంచాను! ఈ ఒడంబడిక పెట్టెలోనే దేవుని పది ఆజ్ఞల రాతిపలకలు వుంచబడినవి. దేవుడు ఈ ఒడంబడికను ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో చేసు కొన్నాడు.”
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳ ಸಂಗಡ ಮಾಡಿದ ಕರ್ತನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯು ಇರುವ ಮಂಜೂಷವನ್ನು ಅದರಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿದ್ದೇನೆ.
|
ERVKN
|
ಇದಲ್ಲದೆ ನಿಬಂಧನ ಶಾಸನವಿರುವ ದೇವರ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ದೇವಾಲಯದೊಳಗೆ ಇಟ್ಟಿರುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
GUV
|
અને મેં ઇસ્રાએલના દેવ યહોવાના નામનું મંદિર બાંધ્યું છે. અને તેમાં કરારકોશ મૂક્યો છે. આ કરારકોશમાં યહોવા અને ઇસ્રાએલના લોકો વચ્ચે થયેલો કરાર છે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਸੇ ਥਾਂ ਮੈਂ ਉਹ ਸੰਦੂਕ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਉਹ ਨੇਮ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ
|
URV
|
اور وہیں میں نے وہ صندوق رکھا ہے جس میں خُداوند کا وہ عہد جو اُس نے بنی اسرائیل سے کیا۔
|
BNV
|
এবং আমি ইস্রায়েলীয়দের সঙ্গে প্রভুর চুক্তি সমন্বিত সাক্ষ্যসিন্দুকটা ঐ মন্দিরে রেখেছি|”
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କରିଥିବା ବିଶଷେ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରତିନିଧିତ୍ବ କରୁଥିବା ସିନ୍ଦୁକକୁ ମୁଁ ମନ୍ଦିର ରେ ରଖିଅଛି।'3
|
MRV
|
मी करारकेश मंदिरात ठेवला आहे. इस्राएलच्या लोकांशी परमेश्वराने केलेला करार या कोशांत आहे.”
|