Compare Bible Versions
Verse: 1 Timothy :11
KJV
|
According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
|
KJVP
|
According G2596 to the G3588 glorious G1391 gospel G2098 of the G3588 blessed G3107 God, G2316 which G3739 was committed G4100 to my trust. G1473
|
YLT
|
according to the good news of the glory of the blessed God, with which I was entrusted.
|
ASV
|
according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
|
WEB
|
according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
|
ESV
|
in accordance with the glorious gospel of the blessed God with which I have been entrusted.
|
RV
|
according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
|
RSV
|
in accordance with the glorious gospel of the blessed God with which I have been entrusted.
|
NLT
|
that comes from the glorious Good News entrusted to me by our blessed God.
|
NET
|
This accords with the glorious gospel of the blessed God that was entrusted to me.
|
ERVEN
|
That teaching is part of the Good News that our blessed God gave me to tell. In it we see his glory.
|
TOV
|
நித்தியானந்த தேவனுடைய மகிமையான சுவிசேஷத்தின்படி எனக்கு ஒப்புவிக்கப்பட்டிருக்கிற ஆரோக்கியமான உபதேசத்திற்கு எதிரிடையாயிருக்கிற மற்றெந்தச் செய்கைக்கும் விரோதமாய் விதிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
|
ERVTA
|
சொல்லும்படி தேவன் என்னிடம் ஒப்படைத்த நற்செய்தியின் ஒரு பகுதியே என் போதனையாகும். பெருமை மிகு அந்நற்செய்தி மகிமையின் தேவனிடமிருந்து வருகிறது.
|
GNTERP
|
κατα PREP G2596 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391 του T-GSM G3588 μακαριου A-GSM G3107 θεου N-GSM G2316 ο R-ASN G3739 επιστευθην V-API-1S G4100 εγω P-1NS G1473
|
GNTWHRP
|
κατα PREP G2596 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391 του T-GSM G3588 μακαριου A-GSM G3107 θεου N-GSM G2316 ο R-ASN G3739 επιστευθην V-API-1S G4100 εγω P-1NS G1473
|
GNTBRP
|
κατα PREP G2596 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391 του T-GSM G3588 μακαριου A-GSM G3107 θεου N-GSM G2316 ο R-ASN G3739 επιστευθην V-API-1S G4100 εγω P-1NS G1473
|
GNTTRP
|
κατὰ PREP G2596 τὸ T-ASN G3588 εὐαγγέλιον N-ASN G2098 τῆς T-GSF G3588 δόξης N-GSF G1391 τοῦ T-GSM G3588 μακαρίου A-GSM G3107 θεοῦ, N-GSM G2316 ὃ R-ASN G3739 ἐπιστεύθην V-API-1S G4100 ἐγώ.P-1NS G1473
|
MOV
|
ഈ പരിജ്ഞാനം, എങ്കൽ ഭരമേല്പിച്ചിരിക്കുന്നതായി ധന്യനായ ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വമുള്ള സുവിശേഷത്തിന്നു അനുസാരമായതു തന്നേ.
|
HOV
|
यही परमधन्य परमेश्वर की महिमा के उस सुसमाचार के अनुसार है, जो मुझे सौंपा गया है॥
|
TEV
|
నీతిమంతునికి నియమింపబడలేదని యెవడైనను ఎరిగి, ధర్మానుకూలముగా దానిని ఉపయోగించినయెడల ధర్మశాస్త్రము మేలైనదని మనమెరుగుదుము.
|
ERVTE
|
నాకందించిన దివ్యమైన ఆ సువార్తలో ఈ ఉపదేశం ఉంది. దాన్ని తేజోవంతుడైన దేవుడు నాకందించాడు.
|
KNV
|
ಈ ಬೋಧನೆಯು ಸ್ತುತ್ಯನಾದ ದೇವರ ಮಹಿಮೆಯ ಸುವಾರ್ತೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿದೆ. ಈ ಸುವಾರ್ತೆಯು ನನ್ನ ವಶಕ್ಕೆ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
|
ERVKN
|
ಈ ಉಪದೇಶವು ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ದೇವರು ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಸುವಾರ್ತೆಯ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ. ಭಾಗ್ಯವಂತನಾದ ದೇವರಿಂದಲೇ ಈ ಮಹಿಮೆಯ ಸುವಾರ್ತೆಯು ಬಂದಿತು.
|
GUV
|
દેવે મને જે સુવાર્તા કહેવા મોકલ્યો છે, તેના એક ભાગરુંપે હુ આ ઉપદેશ આપી રહ્યો છું. તે મહિમાની સુવાર્તા સ્તુત્ય દેવ તરફથી પ્રાપ્ત થઈ છે.દેવની દયા માટે આભાર
|
PAV
|
ਇਹ ਉਸ ਪਰਮਧੰਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਰਤਾਪ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖਬਰੀ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਸੌਂਪੀ ਗਈ ਸੀ।।
|
URV
|
یہ خُدایِ مُبارک کے جلال کی اُس خُوشخَبری کے مُوافِق ہے جو میرے سُپُرد ہُوئی۔
|
BNV
|
সেই শিক্ষা পরম ধন্য ঈশ্বরের মহিমাময় সুসমাচারের অংশ যা তিনি আমায় বলতে দিয়েছেন৷
|
ORV
|
ଏହି ଉପଦେଶ ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଦଇେଥିବା ସୁସମାଚାରର ଅଂଶବିଶଷେ। ଏହି ମହିମାମୟ ସୁସମାଚାର ପରମଧନ୍ଯ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଛି।
|
MRV
|
गौरवी सुवार्ता जी धन्यवादित देवाकडून येते आणि जी माझ्यावर सोपविली आहे, तिला हे अनुसरून आहे.
|