Compare Bible Versions
Verse: 1 Timothy :5
KJV
|
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and [of] a good conscience, and [of] faith unfeigned:
|
KJVP
|
Now G1161 the G3588 end G5056 of the G3588 commandment G3852 is G2076 charity G26 out of G1537 a pure G2513 heart, G2588 and G2532 [of] a good G18 conscience, G4893 and G2532 [of] faith G4102 unfeigned: G505
|
YLT
|
And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned,
|
ASV
|
But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned:
|
WEB
|
but the end of the charge is love, out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith;
|
ESV
|
The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
|
RV
|
But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned:
|
RSV
|
whereas the aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and sincere faith.
|
NLT
|
The purpose of my instruction is that all believers would be filled with love that comes from a pure heart, a clear conscience, and genuine faith.
|
NET
|
But the aim of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
|
ERVEN
|
My purpose in telling you to do this is to promote love—the kind of love shown by those whose thoughts are pure, who do what they know is right, and whose faith in God is real.
|
TOV
|
கற்பனையின் பொருள் என்னவெனில், சுத்தமான இருதயத்திலும் நல்மனச்சாட்சியிலும் மாயமற்ற விசுவாசத்திலும் பிறக்கும் அன்பே.
|
ERVTA
|
மக்கள் அன்புகொள்ள வேண்டும் என்பதே இக்கட்டளையின் நோக்கம். இந்த அன்பைப் பெற மக்கள் தூய இதயத்தைப் பெற வேண்டும். எது சரியானது என்று எண்ணுகிறார்களோ அதைச் செய்ய வேண்டும். உண்மையான விசுவாசம் கொள்ளவேண்டும்.
|
GNTERP
|
το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 τελος N-NSN G5056 της T-GSF G3588 παραγγελιας N-GSF G3852 εστιν V-PXI-3S G2076 αγαπη N-NSF G26 εκ PREP G1537 καθαρας A-GSF G2513 καρδιας N-GSF G2588 και CONJ G2532 συνειδησεως N-GSF G4893 αγαθης A-GSF G18 και CONJ G2532 πιστεως N-GSF G4102 ανυποκριτου A-GSF G505
|
GNTWHRP
|
το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 τελος N-NSN G5056 της T-GSF G3588 παραγγελιας N-GSF G3852 εστιν V-PXI-3S G2076 αγαπη N-NSF G26 εκ PREP G1537 καθαρας A-GSF G2513 καρδιας N-GSF G2588 και CONJ G2532 συνειδησεως N-GSF G4893 αγαθης A-GSF G18 και CONJ G2532 πιστεως N-GSF G4102 ανυποκριτου A-GSF G505
|
GNTBRP
|
το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 τελος N-NSN G5056 της T-GSF G3588 παραγγελιας N-GSF G3852 εστιν V-PXI-3S G2076 αγαπη N-NSF G26 εκ PREP G1537 καθαρας A-GSF G2513 καρδιας N-GSF G2588 και CONJ G2532 συνειδησεως N-GSF G4893 αγαθης A-GSF G18 και CONJ G2532 πιστεως N-GSF G4102 ανυποκριτου A-GSF G505
|
GNTTRP
|
τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 τέλος N-NSN G5056 τῆς T-GSF G3588 παραγγελίας N-GSF G3852 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἀγάπη N-NSF G26 ἐκ PREP G1537 καθαρᾶς A-GSF G2513 καρδίας N-GSF G2588 καὶ CONJ G2532 συνειδήσεως N-GSF G4893 ἀγαθῆς A-GSF G18 καὶ CONJ G2532 πίστεως N-GSF G4102 ἀνυποκρίτου,A-GSF G505
|
MOV
|
ആജ്ഞയുടെ ഉദ്ദേശമോ: ശുദ്ധഹൃദയം, നല്ല മനസ്സാക്ഷി, നിർവ്യാജവിശ്വാസം എന്നിവയാൽ ഉളവാകുന്ന സ്നേഹം തന്നേ.
|
HOV
|
आज्ञा का सारांश यह है, कि शुद्ध मन और अच्छे विवेक, और कपट रहित विश्वास से प्रेम उत्पन्न हो।
|
TEV
|
ఉపదేశసారమేదనగా, పవిత్ర హృదయమునుండియు, మంచి మనస్సాక్షినుండియు, నిష్కపటమైన విశ్వాసము నుండియు కలుగు ప్రేమయే.
|
ERVTE
|
ఇందులోని ఉద్దేశ్యం ఏమిటంటే, పవిత్ర హృదయం నుండీ, స్వచ్ఛమైన అంతరాత్మ నుండీ, నిజమైన విశ్వాసం నుండీ ఉద్భవించే ప్రేమను కలిగియుండటమే.
|
KNV
|
ಶುದ್ಧ ಹೃದಯದಿಂದಲೂ ಒಳ್ಳೇಮನಸ್ಸಾಕ್ಷಿ ಯಿಂದಲೂ ನಿಷ್ಕಪಟವಾದ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಲೂ ಉಂಟಾಗುವ ಪ್ರೀತಿಯೇ ಆಜ್ಞೆಯ ಅಂತ್ಯವಾಗಿದೆ.
|
ERVKN
|
ಪ್ರೀತಿಯೇ ಈ ಆಜ್ಞೆಯ ಗುರಿಯಾಗಿದೆ. ಈ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಜನರು ಶುದ್ಧಹೃದಯ ಉಳ್ಳವರಾಗಿರಬೇಕು; ಯೋಗ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನೇ ಮಾಡುವವರಾಗಿರಬೇಕು; ಮತ್ತು ನಿಷ್ಕಪಟವಾದ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದವರಾಗಿರಬೇಕು.
|
GUV
|
આ આજ્ઞાનો હેતુ એ છે કે લોકો પ્રેમનો માર્ગ સ્વીકારે. આ પ્રેમની પ્રાપ્તિ માટે લોકોનું હૃદય શુદ્ધ અને પવિત્ર હોવું જોઈએ. જે યોગ્ય અને સાચું લાગતું હોય તે જ તેઓએ કરવું જોઈએ. અને તેઓમાં સાચો વિશ્વાસ હોવો જોઈએ.
|
PAV
|
ਪਰ ਆਗਿਆ ਦਾ ਤਾਤਪਰਜ ਉਹ ਪ੍ਰੇਮ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਸ਼ੁੱਧ ਮਨ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਅੰਤਹਕਰਨ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਕਪਟ ਨਿਹਚਾ ਤੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
|
URV
|
حُکم کا مقصد یہ ہے کہ پاک دِل اور نیک نیّت اور بے رِیا اِیمان سے محبّت پَیدا ہو۔
|
BNV
|
এই আদেশের আসল উদ্দেশ্য হল সেই ভালবাসা জাগিয়ে তোলা৷ সেই ভালবাসার জন্য প্রযোজন শুচি হৃদয়, সত্ বিবেক ও অকপট বিশ্বাস৷
|
ORV
|
ଏହି ପ୍ ରମେ ପାଇବା ଲାଗି ଲୋକଙ୍କର ପବିତ୍ର ହୃଦୟ ଥିବା ଆବଶ୍ଯକ ଓ ସମାନେେ ଯାହା ଠିକ୍ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ନିଶ୍ଚୟ କରିବା ଦରକାର ଏବଂ ସମାନଙ୍କେ ସତ୍ଯ ବିଶ୍ବାସ ତାହାଙ୍କଠା ରେ ଥିବା ଦରକାର।
|
MRV
|
आणि या आज्ञेचे उद्दिष्ट प्रीति आहे, जी शुद्ध अंत:करणातून, चांगल्या सदसदविवेकबुद्धीतून व प्रामाणिक विश्वासातून उगम पावते.
|