Compare Bible Versions
Verse: 1 Thessalonians 3:10
KJV
|
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
|
KJVP
|
Night G3571 and G2532 day G2250 praying G1189 exceedingly G5228 G1537 G4053 that we might see G1492 your G5216 face, G4383 and G2532 might perfect G2675 that which is lacking G5303 in your G5216 faith G4102 ?
|
YLT
|
night and day exceedingly beseeching, that we might see your face, and perfect the things lacking in your faith.
|
ASV
|
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
|
WEB
|
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
|
ESV
|
as we pray most earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?
|
RV
|
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
|
RSV
|
praying earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?
|
NLT
|
Night and day we pray earnestly for you, asking God to let us see you again to fill the gaps in your faith.
|
NET
|
We pray earnestly night and day to see you in person and make up what may be lacking in your faith.
|
ERVEN
|
Night and day we continue praying with all our heart that we can come there and see you again. We want to give you everything you need to make your faith strong.
|
TOV
|
உங்கள் முகத்தைக் கண்டு, உங்கள் விசுவாசத்தின் குறைவுகளை நிறைவாக்கும்பொருட்டு, இரவும் பகலும் மிகவும் வேண்டிக்கொள்ளுகிறோமே.
|
ERVTA
|
இரவும் பகலுமாக நாங்கள் உங்களுக்காக மிகவும் உறுதியோடு தொடர்ந்து பிரார்த்தனை செய்கிறோம். நாங்கள் அங்கே வந்து உங்களை மீண்டும் பார்க்கவும், உங்கள் விசுவாசத்தை பலப்படுத்துவதற்கான செயல்களைச் செய்யவும் பிரார்த்தனை செய்கிறோம்.
|
GNTERP
|
νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250 υπερ PREP G5228 εκπερισσου ADV G4057 δεομενοι V-PNP-NPM G1189 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ιδειν V-2AAN G1492 υμων P-2GP G5216 το T-ASN G3588 προσωπον N-ASN G4383 και CONJ G2532 καταρτισαι V-AAN G2675 τα T-APN G3588 υστερηματα N-APN G5303 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216
|
GNTWHRP
|
νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250 υπερ PREP G5228 εκπερισσου ADV G4057 δεομενοι V-PNP-NPM G1189 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ιδειν V-2AAN G1492 υμων P-2GP G5216 το T-ASN G3588 προσωπον N-ASN G4383 και CONJ G2532 καταρτισαι V-AAN G2675 τα T-APN G3588 υστερηματα N-APN G5303 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216
|
GNTBRP
|
νυκτος N-GSF G3571 και CONJ G2532 ημερας N-GSF G2250 υπερ PREP G5228 εκπερισσου ADV G4057 δεομενοι V-PNP-NPM G1189 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ιδειν V-2AAN G1492 υμων P-2GP G5216 το T-ASN G3588 προσωπον N-ASN G4383 και CONJ G2532 καταρτισαι V-AAN G2675 τα T-APN G3588 υστερηματα N-APN G5303 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216
|
GNTTRP
|
νυκτὸς N-GSF G3571 καὶ CONJ G2532 ἡμέρας N-GSF G2250 ὑπερεκπερισσοῦ ADV G4053 δεόμενοι V-PNP-NPM G1189 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ἰδεῖν V-2AAN G3708 ὑμῶν P-2GP G5210 τὸ T-ASN G3588 πρόσωπον N-ASN G4383 καὶ CONJ G2532 καταρτίσαι V-AAN G2675 τὰ T-APN G3588 ὑστερήματα N-APN G5303 τῆς T-GSF G3588 πίστεως N-GSF G4102 ὑμῶν;P-2GP G5210
|
MOV
|
ഇനി നിങ്ങളുടെ മുഖം കാണ്മാനും നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസത്തിന്റെ കുറവു തീർപ്പാനുമായി ഞങ്ങൾ രാവും പകലും വളരെ താല്പര്യത്തോടെ പ്രാർത്ഥിച്ചുപോരുന്നു.
|
HOV
|
हम रात दिन बहुत ही प्रार्थना करते रहते हैं, कि तुम्हारा मुंह देखें, और तुम्हारे विश्वास की घटी पूरी करें॥
|
TEV
|
మన దేవునియెదుట మిమ్మునుబట్టి మేము పొందుచున్న యావత్తు ఆనందము నిమిత్తము దేవునికి తగినట్టుగా కృతజ్ఞతాస్తుతులు ఏలాగు చెల్లింపగలము?
|
ERVTE
|
మిమ్మల్ని చూసే అవకాశం కలగాలని, మీ విశ్వాసం దృఢపడాలని, దానికి కావలసినవి దేవుడు ఇవ్వాలని, రాత్రింబగళ్ళు మనసారా దేవుణ్ణి ప్రార్థిస్తూ ఉంటాము.
|
KNV
|
ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡುವದಕ್ಕೂ ನಿಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಕೊರತೆಯನ್ನು ಪೂರೈಸುವದಕ್ಕೂ ನಾವು ಹಗಲಿರುಳು ಅತ್ಯಧಿಕವಾಗಿ ಬೇಡುವವರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
|
ERVKN
|
ಹಗಲಿರುಳು ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಬಹಳವಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಣ್ಣಾರೆ ಕ0ಡು ನಿಮ್ಮ ನ0ಬಿಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಕು0ದುಕೊರತೆಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸಬೇಕೆ0ದು ದೇವರಲ್ಲಿ ಹಗಲಿರುಳು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
|
GUV
|
દિવસ અને રાત્રે તમારા માટે અતિશય પ્રાર્થના કરી રહ્યાં છીએ. અમે પ્રાર્થી રહ્યાં છીએ કે તમારા વિશ્વાસમાં જે કઈ ન્યૂનતા હોય તે સંપૂર્ણ કરવા અમે ત્યાં આવી શકીએ, તમને પુનઃમળી શકીએ અને તમને આવશ્યક બધી જ વસ્તુઓ તમને પૂરી પાડી શકીએ.
|
PAV
|
ਅਸੀਂ ਰਾਤ ਦਿਨ ਅਤਯੰਤ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਸ਼ਣ ਕਰੀਏ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿਹਚਾ ਦਾ ਘਾਟਾ ਪੂਰਾ ਕਰ ਦੇਈਏ।।
|
URV
|
ہم رات دِن بہُت ہی دُعا کرتے رہتے ہیں کہ تُمہاری صُورت دیکھیں اور تُمہارے اِیمان کی کمی پُوری کریں۔
|
BNV
|
আমরা তোমাদের জন্য দিনরাত খুব প্রার্থনা করে চলেছি৷ আমরা প্রার্থনা করি য়েন আমরা তোমাদের ওখানে য়েতে পারি ও তোমাদের বিশ্বাসকে সুদৃঢ় করার জন্য তোমাদের সব ত্রুটি দূর করতে পারি৷
|
ORV
|
ଦିନରାତି ଆମ୍ଭେ ଅତି ଦୃଢ଼ତାର ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଚାଲିଛୁ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ବାସକୁ ଦୃଢ଼ କରିବା ଲାଗି ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ବାସ ରେ ଯାହାକିଛି ଅଭାବ ଅଛି, ତାହା ଯୋଗଇ ଦବୋ ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିବାକୁ ଓ ଦେଖିବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଛୁ।
|
MRV
|
दिवस आणि रात्र आम्ही कळकळीने प्रार्थना करीत आहोत की, आम्हाला तुमची व्यक्तिश: भेट घेणे शक्य व्हावे आणि अजुनही तुमच्या विश्वासात जी उणीव आहे ती पुरवावी.
|