Compare Bible Versions
Verse: 1 Samuel 4:11
KJV
|
And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
|
KJVP
|
And the ark H727 of God H430 was taken; H3947 and the two H8147 sons H1121 of Eli, H5941 Hophni H2652 and Phinehas, H6372 were slain. H4191
|
YLT
|
and the ark of God hath been taken, and the two sons of Eli have died, Hophni and Phinehas.
|
ASV
|
And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
|
WEB
|
The ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
|
ESV
|
And the ark of God was captured, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
|
RV
|
And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
|
RSV
|
And the ark of God was captured; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
|
NLT
|
The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were killed.
|
NET
|
The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.
|
ERVEN
|
The Philistines took God's Holy Box and killed Eli's two sons, Hophni and Phinehas.
|
TOV
|
தேவனுடைய பெட்டி பிடிக்கப்பட்டது; ஏலியின் இரண்டு குமாரராகிய ஓப்னியும் பினெகாசும் மாண்டார்கள்.
|
ERVTA
|
பெலிஸ்தர் தேவனுடைய பரிசுத்தப் பெட்டியை எடுத்துக்கொண்டு, ஓப்னியையும் பினெகாசையும் கொன்று விட்டனர்.
|
BHS
|
וַאֲרוֹן אֱלֹהִים נִלְקָח וּשְׁנֵי בְנֵי־עֵלִי מֵתוּ חָפְנִי וּפִינְחָס ׃
|
ALEP
|
יא וארון אלהים נלקח ושני בני עלי מתו חפני ופינחס
|
WLC
|
וַאֲרֹון אֱלֹהִים נִלְקָח וּשְׁנֵי בְנֵי־עֵלִי מֵתוּ חָפְנִי וּפִינְחָס׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ κιβωτος G2787 N-NSF θεου G2316 N-GSM ελημφθη G2983 V-API-3S και G2532 CONJ αμφοτεροι A-NPM υιοι G5207 N-NPM ηλι G2241 N-PRI απεθανον G599 V-AAI-3P οφνι N-PRI και G2532 CONJ φινεες N-PRI
|
MOV
|
ദൈവത്തിന്റെ പെട്ടകം പിടിപെട്ടു; ഏലിയുടെ രണ്ടു പുത്രന്മാരായ ഹൊഫ്നിയും ഫീനെഹാസും പട്ടുപോയി.
|
HOV
|
और परमेश्वर का सन्दूक छीन लिया गया; और एली के दोनों पुत्र, होप्नी और पीनहास, भी मारे गए।
|
TEV
|
మరియు దేవుని మందసము పట్టబడెను; అదికాకను హొఫ్నీ ఫీనెహాసులను ఏలీయొక్క యిద్దరు కుమారులు హతులైరి.
|
ERVTE
|
దేవుని పవిత్ర పెట్టెను ఫిలిష్తీయులు పట్టుకుపోయారు. ఏలీ యొక్క ఇద్దరు కుమారులు హొఫ్నీ మరియు ఫీనెహాసు చనిపోయారు.
|
KNV
|
ದೇವರ ಮಂಜೂಷವು ಶತ್ರುವಶವಾಯಿತು. ಏಲಿಯ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳಾದ ಹೊಫ್ನಿಯೂ ಫೀನೆಹಾಸನೂ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟರು.
|
ERVKN
|
ದೇವರ ಪವಿತ್ರ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ವಶವಾಯಿತು. ಏಲಿಯ ಮಕ್ಕಳಾದ ಹೊಫ್ನಿ ಮತ್ತು ಫೀನೆಹಾಸರನ್ನು ಅವರು ಕೊಂದರು.
|
GUV
|
દેવનો પવિત્રકોશ કબજે કરવામાં આવ્યો અને એલીના પુત્રો હોફની અને ફીનહાસ માંર્યા ગયા.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਲੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਏਲੀ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪੁੱਤ੍ਰ ਹਾਫ਼ਨੀ ਅਤੇ ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਵੱਢੇ ਗਏ।।
|
URV
|
اور خُدا کا صندوق چھِن گیا اور عؔیلی کے دونوں بیٹے حفنؔی اور فینحاؔس مارے گئے ۔
|
BNV
|
পলেষ্টীয়রা ঈশ্বরের পবিত্র সিন্দুক ছিনিয়ে নিয়ে এলির পুত্র হফ্নি আর পীনহসকে হত্যা করল|
|
ORV
|
ପକ୍ସ୍ଟଣି ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପବିତ୍ର ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକକକ୍ସ୍ଟ ଧରିଲେ। ଆଉ ଏଲିଙ୍କର ଦକ୍ସ୍ଟଇ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ହଫନ ଓ ପୀନହସ୍ ହତ ହେଲେ।
|
MRV
|
पलिष्ट्यांनी परमेश्वराच्या कराराचा कोश घेतला आणि हफनी आणि फिनहास या एलीच्या मुलांचा वध केला.
|