Compare Bible Versions
Verse: 1 Samuel 2:2
KJV
|
[There is] none holy as the LORD: for [there is] none beside thee: neither [is there] any rock like our God.
|
KJVP
|
[There] [is] none H369 holy H6918 as the LORD: H3068 for H3588 [there] [is] none H369 beside H1115 thee: neither H369 [is] [there] any rock H6697 like our God. H430
|
YLT
|
There is none holy like Jehovah, For there is none save Thee, And there is no rock like our God.
|
ASV
|
There is none holy as Jehovah; For there is none besides thee, Neither is there any rock like our God.
|
WEB
|
There is none holy as Yahweh; For there is none besides you, Neither is there any rock like our God.
|
ESV
|
"There is none holy like the LORD; there is none besides you; there is no rock like our God.
|
RV
|
There is none holy as the LORD; for there is none beside thee: neither is there any rock like our God.
|
RSV
|
"There is none holy like the LORD, there is none besides thee; there is no rock like our God.
|
NLT
|
No one is holy like the LORD! There is no one besides you; there is no Rock like our God.
|
NET
|
No one is holy like the LORD! There is no one other than you! There is no rock like our God!
|
ERVEN
|
There is no holy God like the Lord. There is no God but you. There is no Rock like our God.
|
TOV
|
கர்த்தரைப்போலப் பரிசுத்தமுள்ளவர் இல்லை; உம்மையல்லாமல் வேறொருவரும் இல்லை; எங்கள் தேவனைப்போல ஒரு கன்மலையும் இல்லை.
|
ERVTA
|
கர்த்தரைப்போல பரிசுத்தமான வேறு தேவன் இல்லை. உம்மைத் தவிர வேறு தேவன் இல்லை! நமது தேவனைப் போன்ற ஒரு கன்மலை வேறில்லை.
|
BHS
|
אֵין־קָדוֹשׁ כַּיהוָה כִּי אֵין בִּלְתֶּךָ וְאֵין צוּר כֵּאלֹהֵינוּ ׃
|
ALEP
|
ב אין קדוש כיהוה כי אין בלתך ואין צור כאלהינו
|
WLC
|
אֵין־קָדֹושׁ כַּיהוָה כִּי אֵין בִּלְתֶּךָ וְאֵין צוּר כֵּאלֹהֵינוּ׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S αγιος G40 A-NSM ως G3739 CONJ κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S δικαιος G1342 A-NSM ως G3739 CONJ ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ημων G1473 P-GP ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S αγιος G40 A-NSM πλην G4133 ADV σου G4771 P-GS
|
MOV
|
യഹോവയെപ്പോലെ പരിശുദ്ധൻ ഇല്ല; നീ അല്ലാതെ ഒരുത്തനുമില്ലല്ലോ; നമ്മുടെ ദൈവത്തെപ്പോലെ ഒരു പാറയും ഇല്ല.
|
HOV
|
यहोवा के तुल्य कोई पवित्र नहीं, क्योंकि तुझ को छोड़ और कोई है ही नहीं; और हमारे परमेश्वर के समान कोई चट्टान नहीं है॥
|
TEV
|
యెహోవావంటి పరిశుద్ధ దేవుడు ఒకడునులేడు నీవు తప్ప మరి ఏ దేవుడును లేడుమన దేవునివంటి ఆశ్రయదుర్గమేదియు లేదు.
|
ERVTE
|
“యెహోవా వంటి మరో పరిశుద్ధ దేవుడు లేడు. నీవు తప్ప మరో దేవుడు లేడు! మన దేవుని వంటి బండ మరొకడు లేడు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನ ಹಾಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧನಾದವನಿಲ್ಲ; ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನಿನ್ನ ಹೊರತು ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ದೇವರ ಹಾಗೆ ಯಾವ ಬಂಡೆಯೂ ಇಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
“ಯೆಹೋವನಂತಹ ಪವಿತ್ರ ದೇವರು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ನಿನ್ನ ಹೊರತು ಅನ್ಯದೇವರಿಲ್ಲ! ನಮ್ಮ ದೇವರಿಗಿಂತ ಬೇರೊಂದು ಬಂಡೆಯಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
યહોવા જેવાં પવિત્ર દેવ કોઈ નથી. તેમના સિવાય બીજા કોઈ દેવ નથી. આપણા દેવ જેવા કોઈ રક્ષણહાર નથી.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਜਿਹਾ ਪਵਿੱਤਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ, ਤੇਰੇ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ, ਕੋਈ ਚਟਾਨ ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਿਹੀ ਨਹੀਂ।
|
URV
|
خُداوند کی مانِند کو ئی قُدُّوس نہیں کیونکہ تیرے سِوا اَور کوئی ہے ہی نہیں اور نہ کوئی چٹان ہے جو ہمارے خُدا کی مانِند ہو۔
|
BNV
|
প্রভুর মত পবিত্র আর কোন ঈশ্বর নেই| তুমি ছাড়া আর কোন ঈশ্বর নেই| আমাদের ঈশ্বরের মত আর কোন শিলা নেই|
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ତକ୍ସ୍ଟଲ୍ଯ ପବିତ୍ର ଆଉ କହେି ନାହିଁ, କାରଣ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ବ୍ଯତୀତ ଆଉ କହେି ପରମେଶ୍ବର ନାହାନ୍ତି। ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ତକ୍ସ୍ଟଲ୍ଯ କୌଣସି ଶୈଳ ନାହିଁ।
|
MRV
|
परमेश्वरासारखा पवित्र कोणी देव नाही. देवा, तुझ्यावाचून कोणी नाही. आमच्या देवासारखा अभेद्य दुर्ग दुसरा नाही.
|