Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 4:30
KJV
|
And Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
|
KJVP
|
And Solomon's H8010 wisdom H2451 excelled the wisdom H7235 H4480 H2451 of all H3605 the children H1121 of the east country, H6924 and all H4480 H3605 the wisdom H2451 of Egypt. H4714
|
YLT
|
and the wisdom of Solomon is greater than the wisdom of any of the sons of the east, and than all the wisdom of Egypt;
|
ASV
|
And Solomons wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
|
WEB
|
Solomon\'s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
|
ESV
|
so that Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of Egypt.
|
RV
|
And Solomon-s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
|
RSV
|
so that Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east, and all the wisdom of Egypt.
|
NLT
|
In fact, his wisdom exceeded that of all the wise men of the East and the wise men of Egypt.
|
NET
|
Solomon was wiser than all the men of the east and all the sages of Egypt.
|
ERVEN
|
He was wiser than anyone in the East or in Egypt.
|
TOV
|
சகல கிழக்கத்திப் புத்திரரின் ஞானத்தையும் எகிப்தியரின் சகல ஞானத்தையும்பார்க்கிலும் சாலொமோனின் ஞானம் சிறந்ததாயிருந்தது.
|
ERVTA
|
கிழக்கே உள்ள அறிஞர்களின் ஞானத்தைவிட சாலொமோனின் ஞானம் மிகச்சிறந்ததாக இருந்தது. எகிப்திலுள்ள அனைவரின் ஞானத்தை விடவும் சிறந்த ஞானமாக இருந்தது.
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ επληθυνθη G4129 V-API-3S σαλωμων N-PRI σφοδρα G4970 ADV υπερ G5228 PREP την G3588 T-ASF φρονησιν G5428 N-ASF παντων G3956 A-GPM αρχαιων G744 A-GPM ανθρωπων G444 N-GPM και G2532 CONJ υπερ G5228 PREP παντας G3956 A-APM φρονιμους G5429 A-APM αιγυπτου G125 N-GSF
|
MOV
|
സകലപൂർവ്വ ദിഗ്വാസികളുടെയും ജ്ഞാനത്തെക്കാളും മിസ്രയീമ്യരുടെ സകലജ്ഞാനത്തെക്കാളും ശലോമോന്റെ ജ്ഞാനം ശ്രേഷ്ഠമായിരുന്നു.
|
HOV
|
और सुलैमान की बुद्धि पूर्व देश के सब निवासियों और मिस्रियों की भी बुद्धि से बढ़कर बुद्धि थी।
|
TEV
|
గనుక సొలొమోనునకు కలిగిన జ్ఞానము తూర్పుదేశ స్థుల జ్ఞానము కంటెను ఐగుప్తీయుల జ్ఞానమంతటి కంటెను అధికమై యుండెను.
|
ERVTE
|
తూర్పుదేశపు మానవులందరి వివేక జ్ఞానాలకంటె, సొలొమోను జ్ఞాన సంపద మిక్కిలి అతిశయించినది. ఈజిప్టులోనున్న వారి తెలివితేటల కంటె అతని శక్తి యుక్తులు మించినవి.
|
KNV
|
ಸೊಲೊಮೋನನ ಜ್ಞಾನವು ಮೂಡಣ ದೇಶದ ಎಲ್ಲಾ ಜನರ ಜ್ಞಾನಕ್ಕಿಂತಲೂ ಐಗುಪ್ತದ ಎಲ್ಲಾ ಜನರ ಜ್ಞಾನಕ್ಕಿಂತಲೂ ಅಧಿಕವಾಗಿತ್ತು.
|
ERVKN
|
ಅವನ ಜ್ಞಾನವು ಈಜಿಪ್ಟಿನ ಗಂಡಸರೆಲ್ಲರ ಜ್ಞಾನಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿತ್ತು. ಸೊಲೊಮೋನನ ಜ್ಞಾನವು ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿನ ಜನರೆಲ್ಲರ ಜ್ಞಾನಕ್ಕಿಂತ ವಿಶಾಲವಾಗಿತ್ತು.
|
GUV
|
મિસર તથા પૂર્વના દેશોના મહાન જ્ઞાનીઓને ઘણું જ્ઞાન હતું પરંતુ તે સુલેમાંનના ડહાપણથી ઓછું હતું.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਸਾਰੇ ਪੂਰਬੀਆਂ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲੋਂ ਅਤੇ ਮਿਸਰ ਦੀ ਸਾਰੀ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਵਧੀਕ ਸੀ
|
BNV
|
প্রাচ্যের সমস্ত মানুষদের জ্ঞানের চেয়েও শলোমনের জ্ঞান বেশী ছিল| এমনকি তা মিশরের সমস্ত বাসিন্দাদের চেয়েও বেশী ছিল|
|
ORV
|
ପୂର୍ବ ଦେଶୀଯ ଓ ମିଶରୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ଅପେକ୍ଷା ଶଲୋମନଙ୍କର ଜ୍ଞାନ ଅଧିକ ଥିଲା।
|
MRV
|
पूर्वेकडील सर्वांपेक्षा शलमोनाचे शहाणपण अधिक होते. मिसरमधल्यापेक्षा ते थोर होते.
|