Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 18:35
KJV
|
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
|
KJVP
|
And the water H4325 ran H1980 round about H5439 the altar; H4196 and he filled H4390 H853 the trench H8585 also H1571 with water. H4325
|
YLT
|
and the water goeth round about the altar, and also, the trench he hath filled with water.
|
ASV
|
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
|
WEB
|
The water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
|
ESV
|
And the water ran around the altar and filled the trench also with water.
|
RV
|
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
|
RSV
|
And the water ran round about the altar, and filled the trench also with water.
|
NLT
|
and the water ran around the altar and even filled the trench.
|
NET
|
The water flowed down all sides of the altar and filled the trench.
|
ERVEN
|
The water ran down off the altar and filled the ditch.
|
TOV
|
அப்பொழுது தண்ணீர் பலிபீடத்தைச் சுற்றிலும் ஓடினது; வாய்க்காலையும் தண்ணீரால் நிரப்பினான்.
|
ERVTA
|
அந்த தண்ணீர் வடிந்து பலி பீடத்தைச் சுற்றிய குழியில் நிரம்பியது
|
BHS
|
וַיֵּלְכוּ הַמַּיִם סָבִיב לַמִּזְבֵּחַ וְגַם אֶת־הַתְּעָלָה מִלֵּא־מָיִם ׃
|
ALEP
|
לה וילכו המים סביב למזבח וגם את התעלה מלא מים
|
WLC
|
וַיֵּלְכוּ הַמַּיִם סָבִיב לַמִּזְבֵּחַ וְגַם אֶת־הַתְּעָלָה מִלֵּא־מָיִם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ διεπορευετο G1279 V-IMI-3S το G3588 T-ASN υδωρ G5204 N-ASN κυκλω N-DSM του G3588 T-GSN θυσιαστηριου G2379 N-GSN και G2532 CONJ την G3588 T-ASF θααλα N-PRI επλησαν V-AAI-3P υδατος G5204 N-GSN
|
MOV
|
വെള്ളം യാഗപീഠത്തിന്റെ ചുറ്റം ഒഴുകി; അവൻ തോട്ടിലും വെള്ളം നിറെച്ചു.
|
HOV
|
और जल वेदी के चारों ओर बह गया, और गड़हे को भी उसने जल से भर दिया।
|
TEV
|
ఆ నీళ్లు బలి పీఠముచుట్టును పొర్లి పారెను; మరియు అతడు కందకమును నీళ్లతో నింపెను.
|
ERVTE
|
ఆ నీరు బలిపీఠం నుండి జారి చుట్టూవున్న కందకాన్ని నింపేసింది.
|
KNV
|
ಆದದರಿಂದ ನೀರು ಬಲಿಪೀಠದ ಸುತ್ತಲೂ ಹರಿಯಿತು. ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ಕಾಲಿವೆಯನ್ನು ನೀರಿನಿಂದ ತುಂಬಿಸಿದನು.
|
ERVKN
|
ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಯಿಂದ ಹರಿದ ನೀರೆಲ್ಲ ಹಳ್ಳವನ್ನು ತುಂಬಿಕೊಂಡಿತ್ತು.
|
GUV
|
આથી પાણી વેદીની ચારે બાજુએ ફેલાઇ ગયું. અને પેલી ખાઈ સુદ્ધાં પાણીથી બધી બાજુ ભરાઈ ગઈ.
|
PAV
|
ਉਹ ਪਾਣੀ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਚੁਫੇਰੇ ਵੱਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਖਾਈ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੱਤੀ
|
BNV
|
এলিয় এরপর তিন বার একাজ করলে, বেদী থেকে জল গড়িযে পড়ে ডোবাটা ভরিয়ে দিল|
|
ORV
|
ତଦ୍ଦ୍ବାରା ୟଜ୍ଞବଦେୀରୁ ଜଳ ବହି ଖାଇଟିକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କଲା।
|
MRV
|
वेदीवरुन वाहात जाऊन ते पाणी खालच्या चरात साठले.
|