Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 8:3
KJV
|
But if any man love God, the same is known of him.
|
KJVP
|
But G1161 if G1487 any man G5100 love G25 God, G2316 the same G3778 is known G1097 of G5259 him. G846
|
YLT
|
and if any one doth love God, this one hath been known by Him.
|
ASV
|
but if any man loveth God, the same is known by him.
|
WEB
|
But if anyone loves God, the same is known by him.
|
ESV
|
But if anyone loves God, he is known by God.
|
RV
|
but if any man loveth God, the same is known of him.
|
RSV
|
But if one loves God, one is known by him.
|
NLT
|
But the person who loves God is the one whom God recognizes.
|
NET
|
But if someone loves God, he is known by God.
|
ERVEN
|
But whoever loves God is known by God.
|
TOV
|
தேவனில் அன்புகூருகிறவனெவனோ, அவன் தேவனால் அறியப்பட்டிருக்கிறான்.
|
ERVTA
|
ஆனால், தேவனை நேசிக்கிற மனிதனோ தேவனால் அறியப்பட்டவன்.
|
GNTERP
|
ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 αγαπα V-PAI-3S G25 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ουτος D-NSM G3778 εγνωσται V-RPI-3S G1097 υπ PREP G5259 αυτου P-GSM G846
|
GNTWHRP
|
ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 αγαπα V-PAI-3S G25 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ουτος D-NSM G3778 εγνωσται V-RPI-3S G1097 υπ PREP G5259 αυτου P-GSM G846
|
GNTBRP
|
ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 αγαπα V-PAI-3S G25 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ουτος D-NSM G3778 εγνωσται V-RPI-3S G1097 υπ PREP G5259 αυτου P-GSM G846
|
GNTTRP
|
εἰ COND G1487 δέ CONJ G1161 τις X-NSM G5100 ἀγαπᾷ V-PAI-3S G25 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 οὗτος D-NSM G3778 ἔγνωσται V-RPI-3S G1097 ὑπ\' PREP G5259 αὐτοῦ.P-GSM G846
|
MOV
|
ഒരുത്തൻ ദൈവത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നു എങ്കിലോ അവനെ ദൈവം അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
परन्तु यदि कोई परमेश्वर से प्रेम रखता है, तो उसे परमेश्वर पहिचानता है।
|
TEV
|
ఒకడు దేవుని ప్రేమించిన యెడల అతడు దేవునికి ఎరుకైనవాడే.
|
ERVTE
|
కాని తనను ప్రేమిస్తున్న మనిషిని దేవుడు గుర్తిస్తాడు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಯಾವನು ದೇವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೋ ಅವನನ್ನೇ ದೇವರು ತಿಳಿದಿದ್ದಾನೆ.
|
ERVKN
|
ಯಾವನು ದೇವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೋ ಅವನನ್ನು ದೇವರು ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
|
GUV
|
પરંતુ જે વ્યક્તિ દેવને પ્રેમ કરે છે તેને દેવ ઓળખે છે.
|
PAV
|
ਪਰ ਜੇ ਕੋਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਰੱਖੇ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਤੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
|
URV
|
لیکِن جو کوئی خُدا سے محبّت رکھتا ہے اُس کو خُدا پہچانتا ہے۔
|
BNV
|
কিন্তু কেউ যদি ঈশ্বরকে ভালবাসে, তবে ঈশ্বর তাকে জানেন৷
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ୟିଏ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ପ୍ ରମେ କରେ, ପରମଶ୍ବର ତାହାର ପରିଚୟ ନିଅନ୍ତି।
|
MRV
|
पण जर कोणी देवावर प्रीति करतो तर देवाला तो माहीत असतो.
|